Калькутта встречается с Бостоном в истории, охватывающей три поколения: «Тезка» Джумпы Лахири

В первый раз мне довелось прочитать сочинения Джумпы Лахири, когда я учился на курсе «Введение в литературоведение» в колледже и не знал, как ценить ее творчество.

Но два года спустя я купила книгу «Тезка», и мне очень понравилось слушать ее в приложении «Либби», предназначенном для Бостонской публичной библиотеки. У меня также была возможность прочитать книгу в мягкой обложке, что сейчас я редко делаю, когда беру книгу в руки.

Меня привлекла книга «Тезка», потому что я сама иммигрантка из Индии, и эта история заставила меня задуматься, смогу ли я, прочитав ее, почувствовать большую связь со своей культурой. Я прожил в Америке шесть лет, а в Бостоне — три года, поэтому иногда я чувствую себя Индией, а Ченнаи, мой индийский дом, — это далекое воспоминание.

Мой опыт чтения книги «Тезка», опубликованной в 2003 году и начатой в 1960-х годах, подтвердил мою гипотезу, но я также почувствовал, что я не одинока в этом мире, и, вероятно, есть и другие дети, похожие на меня, которые одной ногой находятся в мире своей культуры, а другие — в Америке.

Ниланджана Судешна «Джумпа» Лахири родилась 11 июля 1967 года в Лондоне. Она родилась в семье жителей Западной Бенгалии. В 1989 году она окончила Барнард-колледж со степенью бакалавра английской литературы. После этого она получила несколько дипломов: степень магистра английского языка, степень магистра в области творческого письма, степень магистра сравнительной литературы и степень доктора наук в области исследований эпохи Возрождения в Бостонском колледже.

Jhumpa Lahiri
Джумпа Лахири

После нескольких лет отказа Лахири выпустила свой первый сборник рассказов «Интерпретатор болезней», опубликованный в 1999 году. Позже в 2003 году она опубликовала «Тезку», а ранее книга была опубликована в журнале «Нью-Йоркер», а затем была превращена в полнометражный роман.

С тех пор она опубликовала и другие работы, в том числе «Непривычная Земля» (2008), «Низину» (2013), а в 2018 году она опубликовала свой первый итальянский роман под названием Dove mi trovo.

В настоящее время Лахири живет в Риме со своим мужем и двумя детьми.

О чем «Тезка»?

Тезка рассказывает о трех поколениях семьи Гангули, начиная с Ашимы и Ашока Гангули, которые поженились по договоренности, а затем переехали из Калькутты (ныне Калькутты) в Кембридж, штат Массачусетс. В фильме также рассказывается об их первенце Гогуле, который достиг совершеннолетия и борется со своей самобытностью и двумя культурами, в которых ему приходится постоянно жить.

The namesake book cover
Тезка

С обратной стороны книги «Тезка»

«Ослепительно... Интимный семейный портрет, за которым пристально наблюдают». —« Нью-Йорк Таймс»

«Очень привлекательно». —Журнал People

«Исключительно подробная семейная сага». — Еженедельная развлекательная программа

Познакомьтесь с семьей Гангули, новоприбывшими из Калькутты, которые изо всех сил стараются стать американцами, даже когда они жаждут дома. Имя, которое они дали своему первенцу, Гоголю, раскрывает все конфликты, связанные с уважением к традициям в новом мире — конфликты, которые будут преследовать Гоголя на его извилистом пути, несмотря на разобщенность в преданности, комические приключения и мучительные любовные приключения.

В фильме «Тезка» лауреат Пулитцеровской премии Джумпа Лахири блестяще рассказывает об опыте иммигрантов и о запутанных связях между поколениями.


Главные герои «Тезки»

Когда я слушал аудиокнигу, я обнаружил, что Ашок Гангули — интересный персонаж, но он не настолько интересен, чтобы я чувствовал с ним какую-то глубокую связь. Когда я попал в аварию на поезде, следовавшем в Калькутту, я сразу понял его привязанность к писателю Гоголю. В подростковом возрасте я сам пережил тяжелейшие личные переживания, и я не могу отрицать, что книги и писания спасли мне жизнь. Я очень благодарна за то, что я сама не попала в аварию, как с Ашоком, но мне все равно это понравилось.

Мне также понравилось, что Ашок придавал большое значение автору, который «спас ему жизнь». Он постоянно пытался заставить своего сына понять автора и полюбить его. Хотя кажется, что у него ничего не вышло, но его настойчивость достойна восхищения. Что мне не понравилось, так это то, что несчастный случай сильно повлиял на личность Ашока, а значит, у него не было никаких других черт характера или заметного характера, потому что несчастный случай стал основой его личности. Конечно, я понимаю, почему так происходит. Несчастный случай не был чем-то маленьким, ведь он буквально чуть не умер. Но мне все равно жаль, что в его персонаже осталось хоть немного больше внимания.

Ашима очень традиционна, и в первой половине книги она явно не может смириться с новой жизнью в Америке и скучает по своей семье. Она многое упускает из-за отсутствия близких родственников в Калькутте и даже требует, чтобы и она, и Ашок вернулись в Калькутту, когда Ашок закончит магистратуру. Кажется, она одинока в том, чтобы быть матерью и заботиться о Гоголе в младенчестве, и как будто Лахири намеренно сделала это так, чтобы читатели почувствовали ее одиночество и перемены, которые она переживает.

Как пара, Ашок и Ашима больше похожи на друзей, чем на супружескую пару. Но как только Ашока умирает, становится ясно, что Ашима действительно любила его, и даже когда Ашок жив, их любовь пронизывает, хотя в большинстве случаев она остается в тайне не только от других персонажей, но и от читателей.

Гоголь был совсем другим и казался таким потерянным по сравнению со своими родителями. На разных этапах его жизни можно видеть, как он рос и формировал свои мнения, и не многие из них благоприятны для его культуры. Кажется, ему надоело быть бенгальцем и хотеть быть американцем.

Тем не менее, именно это делает его таким необычным и интересным для чтения. Лично я понимаю, откуда он родом. Я люблю свою страну и люблю быть индийцем, но часто я сталкиваюсь с тем, что не хочу что-то объяснять о своей культуре, я меняю свое отношение к себе. Всё так просто, как моё имя, которое ни один американец не смог правильно произнести с тех пор, как я переехала сюда шесть лет назад.

Мне кажется, что Лахири стратегически создал этих персонажей, чтобы самые разные читатели могли взглянуть на каждого из них с другой точки зрения.

Стиль письма Джумпы Лахири

Самой привлекательной частью стиля письма Лахири является количество описаний, которые она вкладывает почти в каждую сцену. Если бы я описал этот аспект визуально, я бы сказала, что она помещает персонажа или персонажей в сцену, а затем все вокруг них заполняет пространства, словно они являются фигурами на картине. На заднем плане так много деталей, что если вы отведете взгляд и оглянетесь назад, вы всегда найдете что-то новое.

Комментарии Джумпы Лахири к фильму «Тезка»

В интервью ниже Джумпа Лахири рассказывает о том, что вдохновило ее на создание романа «Тезка» и о своих произведениях в целом. Она рассказывает об истории, послужившей вдохновением для названия «Гоголь», а затем рассказывает о процессе написания, критиках в адрес книги, ее реакции на резкую критику и так далее.

Заключительные мысли о «Тезке»

Итак, мне посчастливилось прочитать вторую половину книги в мягкой обложке, а затем послушать первую половину в аудиокниге Libby. Я обнаружил, что эта книга на удивление дольше удерживает мое внимание, когда я читал ее на бумажном носителе. С аудиокнигой я поняла, что буду слушать её, и мысли просто замирают, из-за чего я вообще пропустил одну или несколько сцен, так что аудиокнига не доставляла мне такого удовольствия, как книга на бумажном носителе, по крайней мере, для меня.

Я определенно рекомендую его людям, которые действительно любят разнообразное чтение или хотят прочитать о персонажах, принадлежащих к другой культуре, чем их собственная. Я бы также сказал, что если вам нравится читать книги, посвященные двух-трем поколениям, это хорошее чтение. В своих произведениях Лахири органично соединяет поколения друг с другом, и иногда смена персонажей едва заметна, потому что сюжет очень хорошо проработан, а смена персонажей настолько гармонична друг с другом.

334
Save

Opinions and Perspectives

Мне нравится, как история в конце замыкается в круг

6

Книга действительно показывает, как иммиграция влияет на каждого члена семьи по-разному

6

Интересно, как и Гоголь, и его отец формируются литературой по-разному

5

Был удивлен тем, насколько я сочувствовал тоске Ашимы по дому

1

Описание Кембриджа 1960-х годов кажется таким подлинным

0

Никогда не думал, насколько имя может повлиять на всю историю жизни человека

0

Поколенческие различия в подходе к традициям так хорошо показаны

6

Чувствовал(а) себя, как будто путешествую между Бостоном и Калькуттой во время чтения

4

То, как изображены браки на протяжении всей книги, так сложно и продумано

2

Замечал(а) что-то новое каждый раз, когда перечитывал(а) определенные отрывки

2

Книга прекрасно передает это чувство, когда оказываешься между культурами

6

Действительно оценил(а) возможность увидеть перспективы как родителей-иммигрантов, так и второго поколения

7

Удивительно, как Лахири передает и большие моменты, и мелкие повседневные детали

4

Ловил(а) себя на том, что выделяю так много отрывков об идентичности и принадлежности

7

Сцена, где Ашима готовится покинуть дом в конце, действительно тронула меня

4

Мне нравится, как значение дома меняется на протяжении всей истории для разных персонажей

8

Книга заставила меня позвонить родителям и спросить об истории нашей семьи

0

Интересно, как еда становится связью с культурой на протяжении всего романа

1

То, как Лахири описывает горе после смерти Ашока, так искренне и честно

4

Интересно, насколько отличалась бы эта история, если бы она происходила в современном Бостоне

4

Нашел(а) особенно интересным изображение гендерных ролей в истории

6

Книга действительно показывает, как иммиграция влияет на семейную динамику в разных поколениях

6

Но в этом и заключается реалистичность. Подобные осознания часто приходят позже в жизни

7

Кто-нибудь еще был разочарован тем, как долго Гоголь осознавал свое наследие?

5

Отношения Гоголя с женщинами так хорошо отражают его борьбу с культурной идентичностью

8

Темы принадлежности и идентичности кажутся сегодня даже более актуальными, чем когда книга была опубликована

1

Действительно много узнал о бенгальской культуре благодаря этой книге. Захотелось изучить больше южноазиатской литературы

5

То, как время проходит в романе, кажется таким естественным. Не успеешь оглянуться, как проходят десятилетия

2

Удивило, насколько сильно на меня повлияла история с железнодорожной катастрофой. Действительно показывает, как случайные события формируют нашу жизнь

4

Контраст между браком по договоренности и американской культурой свиданий показан с таким нюансом

7

Я обнаружила, что больше сочувствую Ашиме, чем ожидала. Ее путь от неохотной иммигрантки до независимой женщины прекрасен

1

Описания академической жизни в Бостоне точны до мелочей. Напоминает мне мои собственные студенческие годы

6

Мне нравится, как книга показывает, что нет единственно правильного способа быть иммигрантом или сохранять свою культуру

0

Некоторые из второстепенных персонажей показались мне недостаточно развитыми. Хотелось бы увидеть больше с точки зрения Сони

4

Сцена, где Гоголь узнает о происхождении своего имени, очень сильная. Действительно изменила мое представление о характере Ашока

4

Интересно, как книга показывает как преимущества, так и издержки ассимиляции

3

Мелкие детали о жизни в Калькутте и Бостоне действительно оживляют эту историю

4

Я нашел концовку немного неудовлетворительной. Хотелось больше разрешения для сюжетной арки Гоголя

3

Кто-нибудь еще заметил параллель между адаптацией Ашимы к Америке и последующей борьбой Гоголя за принятие своего бенгальского наследия?

6

То, как Лахири вплетает русскую литературу в повествование, просто гениально. Это добавляет еще один слой смысла в историю Гоголя

1

Чтение этой книги заставило меня задуматься о моем собственном имени и его значении. Мы часто принимаем эти маркеры идентичности как должное

2

Что меня заворожило, так это то, как книга отражает разные взгляды на американскую мечту в разных поколениях

7

Описания еды вызвали у меня сильный голод! Лахири действительно умеет оживить бенгальскую кухню на страницах

4

Я не согласен с тем, что Гоголь был эгоистичен. Его реакции казались естественными для человека, пытающегося найти свое место между двумя мирами

8

Кто-нибудь еще считает, что Гоголь был немного эгоистичен в своих отношениях с родителями? Я понимаю борьбу за идентичность, но мне казалось, что он иногда был излишне жесток

6

Сцены в Бостоне такие яркие. Я живу здесь и могу представить себе, где именно персонажи находились бы в Кембридже

8

Не уверен, что согласен с тем, что аудиокнига лучше. Мне было легче оценить некоторые нюансы в описаниях Лахири в печатном виде.

2

Мне больше понравилась версия аудиокниги. Чтец действительно оживил бенгальское произношение так, как я бы не смог получить от чтения.

5

Изображение эволюции брака между Ашимой и Ашоком настолько тонкое, но мощное. Их история любви не романтична в обычном смысле, но кажется невероятно реальной.

1

Я один нахожу темп немного медленным в средней части? Я все ждал, что произойдет что-то более драматичное.

6

Больше всего меня поразило подробное описание бенгальских традиций на протяжении всей книги. Это вызвало у меня ностальгию по собственным семейным собраниям.

7

Борьба Гоголя за культурную идентичность кажется такой подлинной. Как человек, выросший между двумя культурами, я полностью понимаю его внутренний конфликт по поводу своего имени.

4

Интересный взгляд на то, как персонаж Ашока кажется подавленным железнодорожной катастрофой. Хотя я согласен, что это сильно повлияло на него, я видел и другие грани его личности в его тихой решимости и любви к своей семье.

8

Я был глубоко тронут тем, как Лахири передает опыт иммигрантов. То, как Ашима борется с одиночеством в Америке, действительно затронуло меня.

3

Get Free Access To Our Publishing Resources

Independent creators, thought-leaders, experts and individuals with unique perspectives use our free publishing tools to express themselves and create new ideas.

Start Writing