Sign up to see more
SignupAlready a member?
LoginBy continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
By continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
«Дом странных детей» мисс Перегрин — это причудливая фантастическая история о Джейкобе Портмане, подростке из Флориды, который обнаружил, что он не такой обычный, как ему казалось.
Когда дед Джейкоба умирает у него на руках, Джейкоба травмируют и преследуют его последние слова: «... 3 сентября 1940 года найдите птицу в петле на другой стороне могилы старика и расскажите им, что произошло».
Когда Джейкоб наконец находит ключ к разгадке, которая могла бы разгадать тайну последнего послания его деда, терапевт призывает Джейкоба отправиться в дом детства своего деда в Уэльсе, чтобы попытаться разгадать тайну.
Вместо этого Джейкоб находит доказательства того, что сказки, которые рассказывал ему дед, были правдой и что странные дети действительно существуют.
Вдохновленный романом Рэнсома Риггза, фильм мисс Перегрин «Дом странных детей» был экранизирован Тимом Бертоном в 2016 году по сценарию Джейн Голдман.
Тем не менее, фильм далеко не похож на оригинальную историю: многие детали Pecuriardom и персонажей были упущены или изменены, поскольку фильм был переоборудован для большого экрана.
Чтобы узнать подробности, я составил список функций, которые отсутствовали или были изменены в экранизации Тима Бертона.
На самом деле это не показано в фильме, но даже до того, как вокруг Джейкоба начинают происходить все странные инциденты, его сверстники не совсем принимают его. Когда он был маленьким, над ним смеялись за то, что он верил в «сказки», рассказанные им дедушкой (что заставляло его дистанцироваться от дедушки), а в средней школе ему приходится полагаться на преступника по имени Рики, который защищает его от хулиганов.
Кроме того, ему тяжело дома в кругу семьи, между родителями возникает напряженность, и его заставляют поддерживать семейные традиции и работать в Smart Aid: сети универсальных магазинов, принадлежащей его семье, и компании, которую он когда-нибудь унаследует.
Чтобы избежать этой традиции, Джейкоб все время работает в Smart Aid, пытаясь уволить себя, создавая проблемы в магазине и для своих коллег, а также превращая его в изгоя на работе. Так что прелестная Шелли, которую вы видите в фильме, к сожалению, отсутствует в книге. Вместо неё её заменила более нервная и неотзывчивая Шелли.
Главный сюжет в начале фильма — бедный Джейкоб приходит в дом своего деда и обнаруживает, что его дедушка тяжело ранен и умирает в лесу. В ожидании помощи Джейкоб видит чудовищное существо в темноте, что побуждает родителей отправить его к терапевту.
Это также важный сюжет книги: Рэнсом Риггс уделяет ей больше времени, чем Тим Бертон, чтобы глубже изучить психологические последствия, которые пережил Джейкоб.
Смерть дедушки Джейкоба также более наглядна, тогда как в фильме единственные видимые травмы дедушки Портмана — отсутствие глаз, в книге указано, что одна из его рук была «искривлена под ним, как будто он упал с большой высоты», а майка была «пропитана кровью», которая все еще была теплой. Говорят, что у него на туловище были «широкие и глубокие раны, покрытые почвой»; это ужасный путь.
Это и то, что видит Джейкоб, заставляют его постоянно нервничать: его мучают приступы паники, чувство вины и ночные кошмары, что ему приходится носить каппу, чтобы не скрежетать зубами. Ему становится страшно выходить из дома (даже на похороны), и он начинает спать в прачечной, так как это единственная комната в доме, где нет окон и дверей, которые можно запереть изнутри.
Однако благодаря терапии доктора Голана Джейкоб постепенно убеждается в том, что это существо — всего лишь плод его воображения, и он становится настолько здоровым, что, найдя письмо от мисс Перегрин, он хочет попытаться найти ее, что приводит его к открытию петли времени и странных детей.
Вероятно, это следует классифицировать как «внешность», а не «возраст», поскольку всем необычным детям технически по крайней мере 60-80 лет, но они все равно выглядят и ведут себя так же, как и их физический возраст (хотя и немного взрослее, чем большинство моих знакомых детей), поэтому пока мы остановимся на возрасте.
В то время как Эмме (Элла Пернелл) и Джейкобу (Эйса Баттерфилд), как и в книге, исполнилось около 16 лет (хотя на самом деле Эмме 88 лет), большинство других детей в доме мисс Перегрин уже в возрасте или нет к фильму.
Бронвин: Бронвин Брантли играет Пикси Дэвис, которой на момент выхода фильма Тима Бертона было около 10 лет; однако в книге Бронвин физически около 15 лет, а реальный возраст 80 лет.
Олив: Олив Аброхолос Элефанте, как указано в книге, физически 6 лет, а реальный возраст — 75 (с половиной!) , но в фильме она уже постарела. В исполнении Лорен Маккрости она изображена примерно в том же возрасте, что и Джейкоб и Эмма (16-17 лет).
Енох: Точно так же Эноха О'Коннора играет Фин Макмиллан, которому столько же лет, сколько и его коллеге по актерскому составу Лорен. Он также изображает Еноха в возрасте около 17 лет. Однако в книге Еноху всего 13 лет в физическом плане и 118 лет в целом (хотя в фильме ему почему-то 112 лет).
Фиона: С другой стороны, Фионе Фрауэнфельд, которая в книге выглядит на 16 лет, в фильме (ее играет Джорджия Пембертон) возраст уменьшился примерно на 13 лет. На самом деле она одна из самых старших детей в творчестве мисс Перегрин, ее реальный возраст, по оценкам, не превышает 190 лет.
Хью: Другой старший ребенок — Хью Апистон, которому тоже не больше 190 лет, а внешность — 16 лет. Однако в фильме Хью играет Майло Паркер, которому на тот момент было около 14 лет.
Миллард Наллингс, Хорас Сомнуссон, Клэр Денсмор и Близнецы выглядят одинаково как в фильме, так и в книге (хотя с Миллардом, наверное, это невозможно сказать), но их реальный возраст — 86/87, 83, 80 лет и неизвестен соответственно.
Тим Бертон и Джейн Голдман изменили не только возраст, но и черты характера и поведение подопечных мисс Перегрин. Самые большие изменения коснулись Эммы и Олив, но это уже совсем другая тема, о которой стоит поговорить, поэтому я пока отложу эту тему и сосредоточусь на остальном.
Изменения могут быть вызваны решением сделать некоторых детей старше или младше, лучше показать свои особенности или просто потому, что они решили, что так зрителям будет интереснее. Как бы то ни было, с этим можно сравнивать не только множество поводов, но и упускать из виду некоторые из их предысторий.
Бронвин: Хотя в фильме Бронвин мало что говорит, в книге она постоянно присматривает за своими друзьями, стараясь не делать глупостей, и играет важную роль в борьбе с Холлоугастом и спасении мисс Перегрин от колдунов.
Енох: Хотя характер Еноха в фильме и книге очень похож, его акцент, конечно, не такой. Возможно, из-за того, что Фин Макмиллан родом из Глазго, Енох в экранизации Тима Бертона — шотландский, но в книге он с дерзким акцентом и родом из Восточного Лондона.
Из-за того, что в книге он молод, он также немного незрелый; он шутит над Джейкобом, пытаясь доставить ему неприятности, и мечтает оживить армию солдат, которые будут выполнять его приказы. В фильме его амбиции в некотором роде воплотились в жизнь: в результате изменений в сюжете Енох реанимировал несколько скелетов, чтобы сразиться с Холлоугастом.
Фиона: еще одна героиня книги с другим акцентом. Фиона родом из Ирландии, и, как говорят, у нее такой сильный ирландский акцент, что окружающие едва могут её понять. Вы даже не догадываетесь, ведь она редко что-то говорит.
Это сильно отличается от бодрой роли Джорджии в фильме. Кроме того, Фиона выглядит гораздо более дико, чем ее экранная коллега: у нее аккуратные косы и чистая одежда. Кроме того, у Фионы есть гнездо для волос, а ее одежда всегда покрыта грязью или порвана.
Хью: Как и Фионе, в книге Хью физически 16 лет, поэтому он взрослее, чем в фильме. На самом деле, Олив и Енох не испытывают чувств друг к другу, а Хью и Фиона выходят на улицу! Я бы сказал, что с его пчелами и цветами Фионы они идеально сочетаются друг с другом, не так ли?
Миллард: Хотя по характеру Миллард из книги очень похож на своего экранного коллегу, очень редко можно встретить его в такой одежде, как в фильме. Очевидно, что для визуального носителя информации нужен некий индикатор, позволяющий понять, что Миллард на сцене, но в книге он почти всегда обнажен!
Этот факт постоянно раздражает мисс Перегрин и других детей, и Милларду приходится напоминать: «Вежливые люди не ужинают обнаженными!» (стр. 165).
Гораций: Как и в фильме, книга Гораций очень увлечен модой и всегда следит за тем, чтобы его костюмы выглядели чистыми и элегантными. Однако его особенность не так интересна, как кажется Тиму Бертону.
В фильме дети наслаждаются вечерами в кино, сидя с кружкой горячего шоколада и наблюдая за проецированием пророческих снов Горация; однако в книге видения Горация куда менее интересны и обычно приходят в виде кошмаров. Гораций часто просыпается испуганным и кричащим.
Клэр: Клэр немного стесняется раскрывать свои особенности, чем в фильме: она отказывается есть перед Джейкобом до тех пор, пока остальные не заставят ее показать второй рот — даже в этом случае она не в восторге.
Близнецы: Близнецы так же загадочны, как и в фильме: они никогда не произносят ни слова и закрывают лицо. Хотя в фильме они на мгновение снимают маски и превращают Уайта в камень, обладающего способностями, похожими на горгону, в книге их особенность не раскрывается. Хотя ходят слухи, что у них может быть кожа и чешуя, похожие на рептилий, ничего не подтверждено.
Помимо смены второстепенных персонажей, таких как Ворм и Дилан, и исключения Рики и замены его на Шелли, самое очевидное и главное изменение в персонажах — это смена особенностей Эммы и Олив и различий в их характерах.
В сказке Рэнсома Ригга Эмма обладает пламенным, а иногда и изменчивым характером, что вполне уместно, так как её особенность — умение создавать огонь и управлять им. Она даже способна менять цвет пламени. В отличие от этого, Олив отличается игривым характером и способностью левитировать, хотя она не очень хорошо справляется с этим, поэтому ей приходится носить тяжелые железные туфли и привязываться к стулу во время еды, чтобы не уплыть.
В фильме Олив управляет огнем, а Эмма умеет левитировать. Более того, Эмма способна управлять воздухом, выдувая всю воду из затонувшего корабля и создавая пузыри, позволяющие Джейкобу и остальным дышать под водой, чего, по книге «Олив», сделать не может. В фильме Олив отнюдь не вспыльчива: Енох допускает, что Енох плохо обращается с ней, стесняется и спокойна, но при этом защищает своих друзей, когда это необходимо.
В романе много раз используется книга Милларда, чрезвычайно подробный документ, в котором описывается почти все, что произошло 3 сентября 1940 года, в день их съемок (вместо этого в фильме их цикл был снят в 1943 году). «Каждое действие, каждый разговор, каждый звук, издаваемый каждым из ста пятидесяти девяти людей и трехсот тридцати двух животных, обитающих в Кэрнхольме, минута за минутой, с рассвета до заката (стр. 196-7)».
К тому времени, как Джейкоб встретил его, он работал над ним уже 27 лет (он три года только на свиней)! — Хью, стр. 197) и до сих пор не закончен. К сожалению, книги нет или, по крайней мере, она не упоминается в фильме.
В науке для обозначения необычных людей используется термин «Синдригаст», что в переводе с древнеанглийского означает «особый дух» (написанный Риггсом на основе древнеанглийского языка); такие имбрины, как мисс Перегрин и Мисс Авосет, — это разновидность синдригастов, умеющих манипулировать временем и превращаться в птиц; их имя в переводе с Old Pecular означает «революция» или «цепь».
Синдригаста, который пытался обрести бессмертие и бросить вызов смерти, называют Холлоугастом (сокращенно «впадины»), что в переводе означает «пустой дух»), и если холлоугаст съедает достаточно душ Синдригаста (обычно детских!) они превращаются в колдунов и вновь обретают человеческий облик и способность мыслить не только по звериным желаниям.
Однако им так и не удается вернуть радужные оболочки и зрачки глаз, и у них просто остаются белые шары, поэтому неизвестные люди стали называть их колдунами.
Хотя фильмы, похоже, предполагают, что Холлоугаст может войти во временные петли, в книге это невозможно.
Кроме того, они не такие гигантские, как их изображает Тим Бертон, они ближе к человеческим размерам, но у них острые как бритва зубы, вместо языков щупальца и ужасный запах разлагающейся плоти, витающий вокруг них (думаю, от еды детей неприятный запах изо рта).
Кроме того, Hollowgast не просто вырывает людям глаза, когда они нападают на них, они едят все (по крайней мере, они не расточительны, верно?)
Вопреки видению Тима Бертона о том, что колдуны могут менять облик и использовать свое тело в качестве оружия, в книге рассказывается, что у колдунов нет никаких особых способностей, кроме умения входить в петли. Вместо этого колдунам приходится использовать свою хитрость и интеллект, чтобы выяснить, где находятся петли, и обманом заставить незнакомых людей покинуть их, чтобы Холлоугаст мог их съесть.
В качестве примеров можно привести Уайта, выдававшего себя за терапевта Джейкоба доктора Голана, и нескольких колдунов, которые выдавали себя за членов Совета Имбринов и выманили подопечных мисс Авосет в безопасное место.
В фильме показано, что доктор Голан — мистер Баррон, лидер группы диссидентов, которые провели неудачный эксперимент по обретению бессмертия и превращению в Холлоугаста. Его цель — воссоздать эксперимент в гораздо большем масштабе, похитив Умбринов и применив их силу.
В книге доктор Голан — лишь один из многих колдунов, которые хотят снова стать людьми и поэтому пытаются похитить мисс Перегрин и мисс Авосет. После ссоры с необычными детьми старшего возраста Джейкоб в конце концов застрелил его, а затем он упал с маяка.
Лидеры повстанческой группы на самом деле являются двумя братьями мисс Перегрин, которые выросли в семье Имбринов и думали, что смогут использовать свою силу, чтобы жить вечно, убеждая других присоединиться к ним.
В фильме Тима Бертона есть отличные проявления товарищества и командной работы: необычные дети объединяются, чтобы спасти мисс Перегрин и помешать планам Уайтов воссоздать эксперимент. Так обстоит дело и в книге, однако один героический поступок совершается в одиночку — убийство Джейкобом Холлоугаста.
Хотя Холлоугасты не так популярны в книге, как в фильме, они все равно остаются ужасными монстрами, с которыми стоит сражаться, особенно если у вас нет навыков, подходящих для боя или обучения, таких как Джейкоб. Однако Джейкоб, вооружившись всего парой ножниц, именно так и делает: он отманивает монстра у Эммы и не менее успешно побеждает его в болоте! −Это нелегкий подвиг.
Для Джейкоба это настоящий поворотный момент: он обретает уверенность в себе и начинает играть более авторитетную руководящую роль в группе.
Фильм хорошо завершается: «Холлоугаст» и «Уайтс» избиты, мисс Перегрин спасена, а на смену старой петле пришла лодка — кажется, что все идет на пользу необычным детям. Джейкобу даже удается снова воссоединиться с дедушкой Портманом, верно, он уже не умер. В книге дело обстоит иначе (извините за это).
Хотя детям удается спасти мисс Перегрин (по крайней мере, им так и кажется), она не может вернуться в человеческий облик и начать новую жизнь. Это значит, что дети одиноки. Они решают найти другую Эмбрину, которая поможет им, но для этого им придется пройти разные пути.
Перерываться между петлями может быть рискованно, особенно если это петли, изготовленные после 1940 года, так как время начнет нагонять странных детей, и они быстро стареют, если задерживаются там слишком долго.
Джейкобу также пришлось принять решение помочь детям и оставить семью, так как он может больше никогда их не увидеть (так что да, он точно не сможет воссоединиться со своим дедушкой, извините, Бертон). Концовка довольно ужасная, но для второй книги «Холлоу Сити» это отличная обстановка, верно?
Похоже, что фильмы о Мисс Сапсан не выйдут в ближайшее время, но теперь есть шесть книг (две трилогии), в которые вы можете погрузиться с головой, рассказывая о необычных детях, пытающихся все исправить и победить колдунов, познакомиться с новыми интересными людьми и узнать больше об их особенностях.
Если этого недостаточно, есть также книга причудливых рассказов Tales of the Pecular. Приятного чтения!
Визуальные эффекты Бертона были потрясающими, но изменения в сюжете не все были необходимы.
Отсутствие особых способностей у Пустот делает их более интересными антагонистами.
Фильм действительно упустил возможность с пророческими кошмарами Горация.
Стеснительность Клэр по поводу ее особенности делает ее персонажа более близким.
Мне нравится деталь о том, что нагота Милларда раздражает мисс Перегрин!
Книжное изображение необычных детей кажется каким-то образом более аутентичным.
По крайней мере, они сохранили характер мисс Перегрин довольно последовательным между книгой и фильмом.
Читая обо всех этих изменениях, мне хочется вернуться и перечитать книгу.
Вся сюжетная линия Smart Aid добавила бы так много к развитию характера Джейкоба.
Жаль, что они не сохранили больше своеобразной терминологии. Это добавляет такую глубину миру.
Концовка книги так хорошо подготавливает почву для продолжения. Фильм кажется слишком самодостаточным.
Кто-нибудь еще нашел книжного Эноха более забавным в качестве молодого хулигана?
Визуальный стиль Бертона идеально подходил для этой истории, но я бы хотел, чтобы он придерживался ближе к исходному материалу.
Я удивлен, что они так много изменили в отношении упырей. Книжная версия кажется гораздо более угрожающей.
Тот факт, что пустоты не могут входить в петли в книге, имеет больше логики.
Подробная запись Милларда о дне петли - такая блестящая концепция. Хотел бы увидеть это в фильме.
Кажется таким ненужным изменением, что оригинальная дата петли была 1940 год, а не 1943.
Это просто ленивый способ повествования. Они могли бы заставить это работать с оригинальным возрастом.
На самом деле я не возражал против взросления некоторых персонажей. Это сделало романтические элементы лучше на экране.
Книжная версия Милларда, бегающего голым все время, было бы весело увидеть на экране!
Удивительно, сколько семейной динамики Джейкоба было опущено из фильма. Действительно меняет наше понимание его персонажа.
Близнецы еще более загадочны в книге! Мне нравится, что мы так и не узнаем их особенность.
То, что Клэр стесняется своей особенности, имеет больше смысла, чем то, как ее изобразили в фильме.
Полностью согласен насчет Эммы. Ее персонаж потерял так много глубины при переводе на экран.
То, что Джейкоб убивает Пустоту в одиночку, звучит как такой мощный момент для персонажа. Жаль, что мы пропустили это в фильме.
Тот факт, что у Уайтов на самом деле нет сил в книге, делает их более интересными злодеями. Им приходится полагаться на хитрость, а не на сверхъестественные способности.
Я искренне разочарован, что они не исследовали больше Старого Странного Языка в фильме. Это звучит увлекательно.
Отношения между Хью и Фионой звучат намного милее, чем динамика Оливии и Еноха, которую они создали для фильма.
Честно говоря, фильм едва коснулся поверхности причудливого мира, созданного Риггзом.
Я понятия не имел, что Фиона должна была быть ирландкой с сильным акцентом. Это добавило бы такую забавную динамику группе.
Концовка книги звучит намного интереснее! Почему они должны были дать нам типичный счастливый голливудский конец?
Я понимаю, почему они внесли изменения для фильма, но мне бы хотелось, чтобы они придерживались ближе к исходному материалу.
То, что Пустоты в фильме - гигантские монстры, кажется таким голливудским решением. Книжные версии звучат гораздо более жутко.
Кто-нибудь еще думает, что это была упущенная возможность не показать кошмарные видения Горация? Это могло бы идеально подойти стилю Бертона.
Наблюдение за тем, как Джейкоб действительно изо всех сил пытается оставить свою семью, сделало бы концовку гораздо более убедительной, чем та аккуратная развязка, которую мы получили в фильме.
Мне показалось интересным, что в книге семья Джейкоба владеет сетью магазинов. Это добавляет еще один слой к его характеру, который мы упустили в фильме.
Больше всего меня сбило с толку то, как они изменили роль доктора Голана. Превращение его в главного злодея вместо простого приспешника полностью изменило динамику истории.
Технические термины для необычных существ увлекательны. Я бы хотел, чтобы в фильме было больше мифологии и терминологии.
Кто-нибудь еще хотел бы, чтобы они сохранили оригинальный кокни-акцент Иноха? Шотландский акцент был хорош, но такое ощущение, что они изменили его только из-за актера.
Я никогда не знал, что Миллард провел 27 лет, документируя все, что произошло в петле. Это такая интересная деталь, которую они упустили.
Но вы упускаете суть. Огненный характер Эммы идеально соответствовал ее огненным способностям в книге. Фильм полностью размыл ее характер.
Мне на самом деле больше понравилось, что в фильме у Эммы были силы воздуха. Это имело больше визуального смысла кинематографически, чем огонь.
Возрастные изменения в фильме меня действительно беспокоили, особенно то, что Бронвин сделали моложе. Это полностью меняет динамику между персонажами.
Мне нравится, как в книге более подробно рассказывается о травме Джейкоба. Фильм едва затрагивает его психологические проблемы.