Sign up to see more
SignupAlready a member?
LoginBy continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
By continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
An chéad uair a fuair mé an deis scríbhneoireacht Jhumpa Lahiri a léamh, bhí mé i rang Réamhrá ar Staidéar Liteartha sa choláiste, agus ní raibh aon fhíor-eolas agam ar conas meas a scríbhneoireacht a léamh.
Ach phioc mé The Namesake dhá bhliain ina dhiaidh sin agus bhain mé taitneamh as éisteacht leis trí Libby, aip Leabharlann Poiblí Boston. Fuair mé deis freisin an leagan páipéar den leabhar a léamh - rud is annamh a dhéanaim nuair a phiocaim leabhar inniu.
Fuair mé tarraingt ar The Namesake toisc gur inimirceach Indiach mé féin, agus chuir an scéal orm smaoineamh an mbraithfeadh mé níos mó nasc le mo chultúr tríd é a léamh. Tá cónaí orm i Meiriceá le sé bliana, agus i mBostún le trí bliana, mar sin uaireanta bíonn mé ag mothú mar an India, agus is cuimhne i bhfad i gcéin é Chennai, mo theach Indiach.
Is é mo thaithí ag léamh The Namesake, a foilsíodh i 2003 agus a thosaíonn sna 1960idí, ceann a chruthaigh mo hipitéis ceart, ach chuir sé orm mothú freisin nach bhfuilim ina n-aonar ar domhan, agus is dócha go bhfuil páistí eile díreach cosúil liomsa a bhfuil cos amháin acu i saol a gcultúr féin, agus an ceann eile i Meiriceá.
Rugadh Nilanjana Sudeshna “Jhumpa” Lahiri 11 Iúil, 1967, i Londain. Rugadh í do thuismitheoirí Iarthar Bengali. Bhain sí céim amach as Coláiste Barnard le B.A. sa Litríocht Béarla i 1989. Ina dhiaidh sin, fuair sí céimeanna éagsúla: M.A. i mBéarla, M.F.A. sa Scríbhneoireacht Chruthaitheach, M.A. sa Litríocht Comparáideach, agus Ph.D. i Staidéar Athbheochana ó Choláiste Boston.
Tar éis roinnt blianta de dhiúltú, fuair Lahiri a chéad bhailiúchán gearrscéalta, Interpreter of Maladies a foilsíodh i 1999. Níos déanaí d'fhoilsigh sí The Namesake i 2003, agus foilsíodh an leabhar roimhe seo in The New Yorker sular iompaigh sí ina úrscéal lánfhada.
Tá saothair eile foilsithe aici ó shin, lena n-áirítear UnEarth (2008), The Lowland (2013), agus in 2018 d'fhoilsigh sí a chéad úrscéal Iodálach dar teideal Dove mi trovo.
Faoi láthair, tá Lahiri ina cónaí sa Róimh lena fear céile agus lena beirt leanbh.
Le@@ anann an Ainmneach trí ghlúin de theaghlach Ganghouli, ag tosú le Ashima agus Ashoke Gangouli, a raibh pósadh socraithe acu agus ansin a bhog siad ó Calcutta (ar a dtugtar Kolkatta anois) go Cambridge, Massachusetts. Leanann sé a gcéad leanbh Gogul freisin de réir mar a thagann sé in aois agus ag streachailt lena chéannacht agus leis an dá chultúr a choinníonn sé nascleanúint a dhéanamh.
Ó chúl an leabhair The Namesake
“Daisling... Portráid teaghlaigh pearsanta, a bhreathnaíodh go dlúth.” —The New York Times
“Tar a bheith tarraingteach.” —Iris People
“Saga teaghlaigh go hiontach mionsonraithe.” Siamsaíocht Seachtainiúil
Téigh in aithne ar theaghlach Ganguli, daoine nua atá ag teacht as Calcutta, ag iarraidh a ndícheall a bheith i do Meiriceánaigh fiú agus iad ag péineáil don bhaile. Cuireann an t-ainm a thugann siad ar a gcéadbhreithe, Gogol, na coinbhleachtaí uile a bhaineann le traidisiún onóir i saol nua - coinbhleachtaí a chuirfidh isteach ar Gogol ar a bhealach foirceannadh féin trí dhílseacht roinnte, dílseachtaí grinn, agus gnóthaí grá a scrúdú.
In The Namesake, soilsíonn buaiteoir Duais Pulitzer Jhumpa Lahiri go iontach an taithí inimirceach agus na ceangail ghlúite idir na glúine.
Nuair a bhí mé ag éisteacht leis an gclosleabhar fuair mé amach gur carachtar suimiúil é Ashoke Ganguli, ach nach raibh sé suimiúil go leor dom go mbraitheann mé aon nasc domhain leis. Nuair a shroich mé ar an radharc inar chuaigh sé i dtimpiste ar an traein go Calcutta, is cinnte go bhféadfainn a cheangaltán leis an údar Gogol a thuiscint. Bhí eispéiris phearsanta an-thrámacha agam féin nuair a bhí mé i mo dhéagóir, agus ní féidir liom a shéanadh gur shábháil leabhair agus scríbhneoireacht mo shaol. Táim thar a bheith buíoch nár chuaigh mé féin trí thimpiste mar a rinne Ashoke, ach fuair mé go raibh sé inchomhghaolta fós.
Thaitin liom freisin gur chuir Ashoke an oiread sin tábhachta san údar a shábháil “a shaol”. Rinne sé iarracht go seasta a mhac a thuiscint agus fás chun taitneamh a thabhairt don údar. Cé gur cosúil gur theip air, ach tá a bhuanseasmhacht iontach. Rud nár thaitin liom ná gur chaith an timpiste pearsantacht Ashoke go mór, agus chiallaigh sé sin nach cosúil go raibh aon tréithe pearsantachta eile nó stua carachtar infheicthe aige i ndáiríre toisc gurb é an timpiste mar bhunús a phearsantachta. Ar ndóigh, tuigim cén fáth gurb é sin an cás. Ní rud beag a bhí sa timpiste, ós rud é go bhfuair sé beagnach bás go litriúil. Ach is mian liom fós go mbeadh beagán níos mó aige dá charachtar.
Tá Ashima an-thraidisiúnta, agus sa chéad leath den leabhar is léir go bhfuil sí ag streachailt glacadh lena saol nua i Meiriceá, agus cailleann sí a teaghlach. Cailleann sí go leor mar gheall nach bhfuil sé gar dá teaghlach i Calcutta, agus éilíonn sí fiú gur chóir dó féin agus Ashoke dul ar ais go Calcutta nuair a bheidh Ashoke déanta lena chéim Mháistir. Is cosúil go bhfuil sí ina aonar ina mháthair agus ag tabhairt aire do Gogol nuair is nuabheirthe é, agus tá sé beagnach amhail is dá ndearna Lahiri é ar an mbealach sin d'aon ghnó ionas go mbraithfeadh na léitheoirí a uaigneas agus na hathruithe atá á dul tríd.
Mar lánúin, is cosúil go bhfuil Ashoke agus Ashima níos cosúil le cairde seachas lánúin pósta. Ach nuair a fhaigheann Ashoke amach is féidir leat a fheiceáil i ndáiríre gur grá ag Ashima dó, agus fiú nuair a bhíonn Ashoke beo léiríonn a ngrá tríd cé go bhfuil sé thar a bheith príobháideach den chuid is mó - ní amháin ó na carachtair eile ach ó na léitheoirí freisin.
Bhí Gogol an-difriúil agus bhí an chuma air chomh caillte i gcomparáid lena thuismitheoirí. Sna céimeanna éagsúla dá shaol, is féidir leat é a fheiceáil ag fás suas agus tuairimí a fhoirmiú, agus níl mórán acu fabhrach maidir lena chultúr. Is cosúil go bhfuil sé tuithithe as a bheith ina Bengalis, agus ag iarraidh a bheith i Meiriceán ach.
É sin ráite, sin a fhágann go bhfuil sé chomh difriúil agus suimiúil le léamh faoi. Go pearsanta, tuigim cá as a bhfuil sé ag teacht. Is breá liom mo thír féin, agus is breá liom a bheith Indiach, ach go minic a aimsíonn mé é sin toisc nach dteastaíonn uaim rudaí a mhíniú faoi mo chultúr athraím rudaí fúmsa féin. Rudaí atá chomh simplí le m'ainm, nach raibh Meiriceánach amháin in ann a fhuaimniú i gceart ó bhog mé anseo sé bliana ó shin.
Is dóigh liom gur chruthaigh Lahiri na carachtair seo go straitéiseach ionas go bhféadfadh léitheoirí éagsúla a bheith bainteach le gach ceann acu ó thaobh difriúil.
Is é an chuid is tarraingtí de stíl scríbhneoireachta Lahiri an méid tuairisc a chuir sí i mbeagnach gach radharc. Dá ndéanfainn cur síos ar an ngné seo go radhairc, déarfainn go gcuireann sí carachtar nó carachtair i radharc, agus ansin timpeall orthu, líonann sí spásanna cosúil gur figiúirí i bpéintéireacht iad. Tá an oiread sin mionsonraí sa chúlra, má fhéachann tú amach agus má fhéachann tú siar, bíonn rud éigin nua le fáil i gcónaí.
San agallamh thíos labhraíonn Jhumpa Lahiri faoina inspioráid do The Namesake agus a scríbhneoireacht i gcoitinne. Labhraíonn sí faoin scéal a spreag an t-ainm 'Gogol' agus ansin labhraíonn sí faoina phróiseas scríbhneoireachta, faoi na cáineachtaí ar an leabhar, a frithghníomhartha ar na cáineachtaí crua, agus mar sin de.
Mar sin, bhí an t-ádh orm an dara leath den leabhar a léamh i bhfoirm páipéar agus ansin éisteacht leis an gcéad leath trí chlosleabhar Libby. Fuair mé amach gur choinnigh an leabhar seo mo aird níos faide nuair a léigh mé an leagan fisiceach. Leis an gclosleabhar fuair mé amach go mbeinn ag éisteacht leis agus go dtiocfadh m'intinn as, rud a d'fhág go gcaillfeadh mé radhairc amháin nó níos mó ar fad, agus mar sin ní raibh an closleabhar chomh taitneamhach leis an leabhar fisiceach, domsa ar a laghad.
Ba mhaith liom é seo a mholadh go cinnte do dhaoine ar mhaith leo léamh éagsúla nó a bhfuil suim acu léamh faoi charachtair atá ó chultúr difriúil ná a gcuid féin. Ba mhaith liom a rá freisin más maith leat leab hair a chlúdaíonn dhá nó trí ghlúin a léamh, is léamh maith é seo. Cuireann Lahiri na glúine le chéile gan uaim ina scríbhneoireacht, agus uaireanta is ar éigean a bhíonn an lasc faoi deara toisc go ndéantar an plota chomh maith, agus go bhfuil lasca na gcarachtar chomh maith lena ché ile.
Léiríonn an leabhar i ndáiríre an tionchar a bhíonn ag inimirce ar gach ball den teaghlach ar bhealach difriúil
Suimiúil an chaoi a múnlaítear Gogol agus a athair araon ag litríocht ar bhealaí éagsúla
Níor smaoinigh mé riamh ar an méid a d’fhéadfadh ainm tionchar a imirt ar scéal beatha duine
Bhraitheas go raibh mé ag taisteal idir Boston agus Calcutta agus mé ag léamh
Tá an bealach a ndéantar póstaí a léiriú ar fud an leabhair chomh casta agus chomh tuisceanach
Thug mé faoi deara rud éigin nua gach uair a léigh mé sliocht áirithe arís
Bhí meas mór agam ar pheirspictíochtaí tuismitheoirí inimirceacha agus an dara glúin a fheiceáil
Iontach an chaoi a ngabhann Lahiri chuimhneacháin mhóra agus mionsonraí laethúla
Fuair mé mé féin ag aibhsiú an oiread sin sliocht faoi fhéiniúlacht agus bhaineann
Chuir an radharc inar ullmhaigh Ashima chun an teach a fhágáil ag an deireadh isteach orm i ndáiríre
Is breá liom an chaoi a bhforbraíonn brí an bhaile ar fud an scéil do charachtair éagsúla
Chuir an leabhar orm glaoch ar mo thuismitheoirí agus fiafraí díobh faoi stair ár muintire
Tá an bealach a ndéanann Lahiri cur síos ar an mbrón tar éis bhás Ashoke chomh lom agus chomh macánta
მაინტერესებს, რამდენად განსხვავებული იქნებოდა ეს ამბავი, ბოსტონში რომ ხდებოდეს დღეს
წიგნი ნამდვილად ასახავს, თუ როგორ მოქმედებს იმიგრაცია ოჯახურ დინამიკაზე თაობებში
ეს არის იმის ნაწილი, რაც მას რეალისტურს ხდის. ამ სახის რეალიზაციები ხშირად ცხოვრების გვიან ეტაპზე მოდის
ვინმე სხვაც იყო იმედგაცრუებული იმით, თუ რამდენი დრო დასჭირდა გოგოლს თავისი მემკვიდრეობის დაფასებას?
გოგოლის ურთიერთობები ქალებთან ასახავს მის ბრძოლას კულტურულ იდენტობასთან ძალიან კარგად
კუთვნილებისა და იდენტურობის თემები დღეს კიდევ უფრო აქტუალურია, ვიდრე წიგნის გამოქვეყნების დროს
სინამდვილეში ბევრი რამ ვისწავლე ბენგალური კულტურის შესახებ ამ წიგნიდან. ამან უფრო მეტად მომანდომა სამხრეთ აზიის ლიტერატურის შესწავლა
როგორ გადის დრო რომანში, ისეთი ბუნებრივია. სანამ გააცნობიერებ, ათწლეულები გავიდა
გამიკვირდა, თუ რამდენად იმოქმედა ჩემზე მატარებლის ავარიის ამბავმა. ეს ნამდვილად გვიჩვენებს, თუ როგორ აყალიბებს ჩვენს ცხოვრებას შემთხვევითი მოვლენები
Déileáiltear le codarsnacht idir pósadh socraithe agus cultúr dhátú Mheiriceá le nuance den sórt sin.
Fuair mé mé féin ag baint níos mó le Ashima ná mar a bhí mé ag súil leis. Tá a turas ó inimirceach drogallach go bean neamhspleách álainn.
Tá na tuairiscí ar shaol acadúil i mBostún cruinn. Cuireann sé mo laethanta coláiste féin i gcuimhne dom.
Is breá liom an chaoi a léiríonn an leabhar nach bhfuil aon bhealach ceart amháin ann le bheith ina inimirceach nó chun do chultúr a chaomhnú.
Bhraitheas cuid de na carachtair thánaisteacha gan a bheith forbartha go leor domsa. Ba mhaith liom níos mó de pheirspictíocht Sonia a fheiceáil.
Tá an radharc ina bhfoghlaimíonn Gogol faoi bhunús a ainm chomh cumhachtach. D'athraigh sé i ndáiríre an chaoi ar fhéach mé ar charachtar Ashoke.
Tá sé suimiúil conas a léiríonn an leabhar buntáistí agus costais an chomhshamhlaithe araon.
Cuireann na sonraí beaga faoin saol i Calcutta i gcomparáid le Boston an scéal seo beo i ndáiríre.
Fuair mé an deireadh beagán míshásúil. Theastaigh níos mó réitigh do stua carachtair Gogol.
An bhfaca aon duine eile an comhthreomhar idir oiriúnú Ashima don Mheiriceá agus streachailt Gogol níos déanaí chun a oidhreacht Bheangáilis a ghlacadh?
Tá an bealach a fhí Lahiri litríocht na Rúise isteach sa scéal iontach. Cuireann sé ciseal eile brí le scéal Gogol.
Chuir léamh seo orm machnamh a dhéanamh ar m'ainm féin agus ar a thábhacht. Is minic a ghlacaimid na marcóirí féiniúlachta seo go deonach.
Ba é an rud a chuir spéis ionam ná an chaoi a ngabhann an leabhar peirspictíochtaí éagsúla ar Aisling Mheiriceá thar na glúnta.
Chuir na cur síosanna ar bhia an-ocras orm! Tá a fhios ag Lahiri go fírinneach conas ealaín na Beangáile a thabhairt ar an saol ar an leathanach.
Ní aontaím go raibh Gogol féiniúil. Mhothaigh a chuid frithghníomhartha nádúrtha do dhuine a bhí ag streachailt lena áit a aimsiú idir dhá shaol.
An gceapann aon duine eile go raibh Gogol beagán féiniúil ina chaidreamh lena thuismitheoirí? Tuigim streachailtí féiniúlachta ach bhraith mé go raibh sé ró-chrua uaireanta.
Tá na radharcanna i mBostún chomh beoga. Tá mé i mo chónaí anseo agus is féidir liom pictiúr a dhéanamh go díreach cá mbeadh na carachtair i Cambridge.
Níl mé cinnte go n-aontaím go bhfuil an closleabhar níos fearr. Fuair mé cuid de na nuances i gcur síos Lahiri níos éasca a thuiscint i gcló.
B'fhearr liom an leagan closleabhair i ndáiríre. Thug an tráchtaire na fuaimnithe Beangáilis ar an saol ar bhealach nach mbeinn tar éis a fháil ó léamh.
Tá léiriú na héabhlóide pósta idir Ashima agus Ashoke chomh caolchúiseach ach chomh cumhachtach. Níl a scéal grá rómánsúil sa ghnáthchiall ach mothaíonn sé thar a bheith fíor.
An mise an t-aon duine a fuair an luas beagán mall sa lárchuid? Bhí mé ag fanacht ar rud éigin níos drámatúla le tarlú.
Ba é an rud ba mhó a chuaigh i bhfeidhm orm ná an cur síos mionsonraithe ar thraidisiúin Bheangáilis ar fud an leabhair. Chuir sé cumha orm i leith mo chruinnithe teaghlaigh féin.
Mothaíonn streachailt féiniúlachta cultúrtha Gogol chomh barántúil. Mar dhuine a d'fhás aníos idir dhá chultúr, tuigim go hiomlán a choinbhleacht inmheánach faoina ainm.
Peirspictíocht spéisiúil ar an gcaoi a bhfuil cuma ar charachtar Ashoke bheith faoi cheannas an timpiste traenach. Cé go n-aontaím gur mhúnlaigh sé go mór é, chonaic mé gnéithe eile dá phearsantacht ina diongbháilteacht chiúin agus ina ghrá dá theaghlach.
Bhí mé an-tógtha leis an gcaoi a ngabhann Lahiri taithí na n-imirceach. Chuaigh an bealach a streachail Ashima le huaigneas i Meiriceá i bhfeidhm go mór orm.