An Teoiric Liteartha Rúnda Taobh thiar de Leabhair JRR Tolkien a Bhriseann Na Rialacha Scríbhneoireachta Uile

Ní uirlis cumarsáide í an teanga ach tairseach atá i gceist.
Misty Forest

Caith@@ fidh aon scríbhneoir nua-aimseartha atá ag iarraidh leibhéal intomhaiste rathúlachta rialacha dochta a Caithfidh siad a lán crúpaí a léim chun ardáin féin-fhoilsithe, halgartaim cuardaigh, aipeanna atá cairdiúil le soghluaiste, agus SEO a shásamh. Tá sé níos deacra a fháil ar líne.

Cuir leis an ngá atá le aird an-luaineach an léitheora nua-aimseartha atá ag fulaingt ó easnamh aird géar a choinneáil.

Thar aon rud eile, is é post an scríbhneoir nua-aimseartha dinimicim bheoga a choinneáil i ngach abairt chun a chinntiú nach gcaillfidh an léitheoir spéis.

Caithfidh na focail a úsáideann siad a bheith cothrománach, ní ingearach. Caithfidh gach focal a chur ar an léitheoir dul go dtí an chéad cheann eile, dul ar aghaidh go dtí an chéad abairt nó an chéad chaibidil eile - chun a bhfiosracht atá ag fás i gcónaí a shásamh faoin méid atá le tarlú


Bhris Tolkien agus CS Lewis rialacha uile na scéalaíochta nua-aimseartha

Cruthaíonn scríbhinní JR Tolkien agus CS Lewis codarsnacht mhór leis an gcur chuige seo, ach tá an-tóir orthu. Is cosúil nach bhfuil cúram ag na Inklings an gcuireann siad tú i gcodladh. Má tá rud ar bith, múscann siad tú suas. Agus baineann a gcuid saol fantaisíochta taitneamh as lucht féach

Briseann a stíl scrí bhneoireachta na múnlaí go léir gan dul múnlaithe. Casann amach, tá teoiric liteartha rúnda taobh thiar dá saol fantaisíochta a bhaineann le croí an duine ar an leibhéal is doimhne. Tá an teoiric seo fréamhaithe i radharc uathúil ar theanga mar “teach an bheatha.”

Ba é an fealsamh Gearmánach Martin Heidegger a chruthaigh an téarma ar dtús. Labhair sé ar fhocail mar “teach an bheatha,” gan aon lipéid ná clibeanna ar rudaí.

Ní fillteáin iad focail agus teanga ina bhfuil rudaí pacáilte do thráchtáil na ndaoine a scríobhann agus a labhraíonn. Is i bhfocail agus i dteanga a thagann rudaí i bhfeidhm ar dtús agus atá ann.

Ní uirlis cumarsáide í an teanga ach ina tairseach chun bheith ann — an réaltacht dofheicthe a thugann cruth agus fuaim na bhfocal isteach inár saol. Ag labhairt i gceart, is luí iad focail.


Cén fáth a raibh an teanga chomh tábhachtach do Tolkien agus CS Lewis?

A quiet pond
Íomhá ag údar

Chreid Tolkien agus CS Lewis araon nuair a labhraítear focail go cruinn, go dtagann siad an réaltacht dofheicthe ó thaobh thiar de fhíl an domhain. Tá tionchar acu ar an méid a ainmníonn siad.

Don dá scríbhneoir, NÍ uirlisí cumarsáide iad focail go príomha. Ní hiad iad na “rudaí” a úsáidimid chun teachtaireacht a chur in iúl. Go docht, ní thagann an teachtaireacht TRÍ f hoc ail; ina ionad sin, is ionchor nán na teachtaireachta iad na focail - ar choin níoll gurb iad na cinn cearta iad.

Úsáideann a lán scríbhneoirí nua-aimseartha teanga mar uirlis cumarsáide. Is é an t-aon chuspóir atá acu focail a úsáid chun an teachtaireacht a chur ar trasna. Mar sin, bíonn an rogha focal faoi thiomáint ag teachtaireacht. Cuardaíonn tú focail ach chun an léitheoir bogadh ar aghaidh ó fhocal amháin go chéad cheann eile go cothrománach - chun iad a thabhairt chuig an teachtaireacht chomh tapa agus is féidir.


Chuir Peter Kreeft, an t-ollamh fealsúnachta i gColáiste Boston, in iúl gur chaill focail a gcáilíocht statach ingearach i scríbhneoireacht nua-aimseartha:

Tagann gach focal níos mó ón bhfocal roimhe seo seachas ón tost. Bogann sé ar aghaidh go dtí an chéad fhocal eile os comhair seachas go dtí an tost.

Ar chuala tú focail riamh a chuireann ort stop ag análú ar feadh nóiméad nó dhó? Má tá, tá a fhios agat cén fáth go bhfuil scríbhinní JR Tolkien, CS Lewis, Owen Barfield, agus Inklings eile chomh aisteach.

Úsáideann siad focail go hingearach - ní chun an léitheoir a bhrostú ach chun iad a mhealladh don chiúnas timpeall ar na focail. Mar a dúirt Treebeard:

Ná bí brath, Máistir Meriadoc.


Cén fáth ar éirigh le Mao Tse Tung?

Tá a fhios ag deachtóirí cumhacht ingearach na bhfocal go han-mhaith. Dúirt Mao Tse Tung:

“Coinneoimid an domhan toisc go gceapann tú, amall, gur lipéid iad focail... Tá a fhios againn gur beag bataí dinimite iad focail in intinn daoine agus coinnímid an fiús.”

In Orwell's Nin een Eighty-Four, is é an t-arm is cum hachtaí den stát iomlánaíoch an foclóir athbhreithnithe. Má thógann tú focal as an bhfoclóir, gheobhaidh an coincheap bás freisin, luath nó níos déanaí.

Nuair a iarradh ar Confucius cé acu dá 600 prionsabal rialaithe a mheas sé an ceann is tábhachtaí, d'fhreagair sé: “Athchóiriú na teanga.”

Cibé acu a úsáidtear ar mhaithe go maith nó don olc, is bataí dinimite iad focail cheart. Séideann siad d'intinn. Briseann siad saol na ndaoine eolach go píosaí agus fágann siad tú gan labhra agus i dtost iomlán.

“Agus bhí tost ar neamh ar feadh thart ar leath uair an chloig.”

Is iontas iad focail cheart. Cloiseann tú iad, agus go tobann feiceann tú rud éigin go hiomlán nua. Tá an sean-domhan imithe. Tá tú dúisithe. Labhraíodh leat.


Conas a tháinig Ents Tolkien i bhfeidhm?

Fairy tale forest

De réir Treebeard i The Lord of the Rings, crainn uair amháin iad na Ents ach dúisigh na Elves iad:

“Thosaigh Elves leis, ar ndóigh, ag múineadh crainn suas agus ag múineadh iad labhairt agus ag foghlaim a gcaint crainn. Bhí siad i gcónaí ag iarraidh labhairt le gach rud, rinne na sean-Elves... Ba iad na Elves a leigheas orainn ó dhúis i bhfad ó shin, agus ba bhronntanas iontach é sin nach féidir dearmad a dhéanamh.”

Labhair na Elves leis na crainn, dhúisigh siad suas iad, agus leigheas iad ó dhúis. D'fhan na hIntí sin a lean ar aghaidh ag labhairt leis na Elves ar dhúiseacht, ach thit na daoine a stop ag caint arís i gcodladh agus d'iompaigh siad ar ais isteach san adhmad go mall.

Ba ghlao múscailte iad focail na nElves, toghairm amach as uasghabháil na míchomhfhiosachta.

I bhfinscéal Tolkien, léiríonn na teangacha Elvish an teanga cheart amháin, nó “teanga mar ba chóir a bheith.” Is í an phríomh-theanga í, nach bhfuil roinnte fós ag mallacht Babylon. Sin é an fáth go ndúiseann sé, cuireann sé glaoch orainn ó dhúin na dumbance, agus múineann sé dúinn labhairt.


Cá as a tháinig an Meán-Domhan?

Map of Middle earth

Teagmhasach, níor thosaigh Meán-Domhan Tolkien mar scéal; thosaigh sé le haireagán na teanga Elvish. Rugadh na scéalta as an teanga sin. Is cosúil go raibh an t-iontas aisteach seo i gcónaí ag Tolkien maidir le háilleacht na bhfocal. Ba é do Tolkien a aimsiú gramadaí na Fionlainne mar:

“... ag fáil amach cillear fíona iomlán atá líonta le buidéil fíon iontach de chineál agus blas nár bhlaistigh riamh roimhe seo. Chuir sé meisciúil go leor orm” (Litir 214).

Bhí turas C.S. Lewis go dtí an dearcadh ard seo ar an teanga de réir a chéile — agus bhí cuma níos cosúil le “athshlánú oilithreach.” Bhí athrú intinne iomlán aige ó theoiric athaisteach agus Darwiníneach amháin go dtí an teanga a fheiceáil mar an phríomhréaltacht — a bhuíochas le tionchar a chara Owen Barfield, ar an gcosúil go bhfuil a léargas teangeolaíochta ag saothair JR Tolkien agus CS Lewis araon.

Feicimid “tiontú” Lewis ar an mbealach a cruthaíodh Narnia - chanadh Aslan é i láthair.

In That Hideous Strength, déan ann Lewis cur síos ar shliocht na déithe beagnach cosúil le Pentecost:

D'ardaigh Dimble... a cheann, agus tháinig siollaigh iontacha focail a d'fhuaim cosúil le caisleáin as a bhéal. Ba chosúil go raibh gach rud eile sa seomra go dian ciúin; bhí fiú an t-éan, agus an béar, agus an cat, fós, ag féachaint ar an gcainteoir. Ní raibh an guth cosúil le Dimble féin: bhí sé amhail is dá labhair na focail iad féin tríd ó áit láidir éigin i gcéin - nó amhail is nach focail iad ar chor ar bith ach oibríochtaí reatha Dé.

Feicimid “draíocht” den chineál céanna ag an obair in The Lord of the Rings nuair a chuireann Frodo an Ringwraith ag Weathertop lena chlaíomh agus ag caoineadh amach in Elvish: “O Elbereth Gilthoniel!”

Níos déanaí, míníonn Aragorn cad a tharla ag an nóiméad sin:

“Níos marfach dó [an Cail-rí] ba é ainm Elbereth.”


Chreid na hInklings go raibh an teanga “ceart” nó “foirfe” ann, nach bhfuil an teanga reatha ach scáth doim. Ach chreid siad freisin go bhfuil bealach ann chun mallacht Babylon a chealú agus an teanga foirfe sin a aisghabháil.

Seo mar a chuir C.S. Lewis síos ar an bpróiseas seo ina dán criptic “The Birth of Language.”

Ach má ardaíonn véarsa fíor ach an mallacht, braitheann siad [focail] a nGréan dúchasach [an Foinse] i mbrionglóidí.



Maidir leis na Inklings, is é an “véarsa fíor” an óráid cheart sin a ardaíonn mallacht Babylon. Cruthaíonn sé, déanann agus éifeachann sé an méid a ainmníonn sé Ciallaíonn an focal Gré igis “poiesis,” as a dtagaimid an focal nua-aimseartha “filíocht,” go litriúil déanamh.”

Is nuair a labhraítear na Focail cheart a dhéantar na domhan. Ní amháin go gcuireann na Inklings roinnt “ábhar” nó “teachtaireacht” in iúl don léitheoir. Ní spreagann siad tú chun leanúint ar aghaidh ag léamh. Níl siad ag iarraidh go bhfaighidh tú áit ar bith nó rud nua a fhoghlaim.

Déanta na fírinne, tá siad ag iarraidh go ndéanfaimis sos, a bheith in iúl, agus a chloisteáil - na focail a spreagann, a bhogann agus a dhúiseann ó bháis. Tar éis an tsaoil, is bronntanas iontach é nach féidir dearmad a dhéanamh.


Gabhann an t-amhrán deiridh “Into the West” a rinne Annie Lennox ag deireadh scannán Return of the King, an móitíf seo a fheiceáil trí fhíl an domhain go han-mhaith. Tá na focail dírithe chuig Frodo: “Cad is féidir leat a fheiceáil ar an léaslíne? Cén fáth a nglaonn na guláin bán?”

Agus ansin bhí an chuma air, mar a bhrionglóid i dteach Bombadil, d'iompaigh an imbhalla báistí liath go gloine airgid agus go rolladh siar é, agus chonaic sé cladaigh bán agus thar a thaobh thiar thar a bheith thar thír ghlas faoi éirí gréine tapa.

Sea, sky, clouds
757
Save

Opinions and Perspectives

Míníonn sé seo cáilíocht mheabhrach léamh a saothar

5

Léargas spéisiúil ar a bhfealsúnacht scríbhneoireachta

7

Cuireann sé orm meas a bheith agam ar shaothar Tolkien ar leibhéal iomlán nua

4

Tá an smaoineamh ar fhocail mar thairseacha don bheith an-domhain

1

D'athraigh sé mo dhearcadh ar theanga sa litríocht go mór

7

Cabhraíonn sé seo le tarraingt bhuan na saothar seo a mhíniú

6

Tá an chodarsnacht idir cur chuige nua-aimseartha agus clasaiceach suntasach

8

Níor smaoinigh mé riamh ar an gcaoi a bhféadfadh rialacha scríbhneoireachta nua-aimseartha srian a chur le cruthaitheacht

5

Peirspictíocht chomh suimiúil ar theanga sa litríocht

3

Léiríonn sé seo go fírinneach cén fáth go mbraitheann na leabhair seo chomh difriúil ó fantaisíocht nua-aimseartha

0

Tá doimhneacht fealsúnachta taobh thiar dá gcur chuige i leith na teanga iontach

2

Cuireann sé orm gach rud a athléamh leis an bpeirspictíocht nua seo

4

Léargas suimiúil ar an bhfáth go bhfuil na leabhair seo chomh cumhachtach

6

Tá an nasc idir teanga agus réaltacht ina gcuid oibre an-spéisiúil

0

Chuidigh an t-alt seo liom a thuiscint cén fáth a gcailltear mé sna leabhair seo

7

Tá an comparáid le réim aird nua-aimseartha an-nochtaitheach

3

Níor smaoinigh mé riamh ar an tost idir focail roimhe seo

5

Is breá liom an chaoi a nascann sé seo fealsúnacht agus litríocht fantaisíochta

8

Míníonn sé seo cáilíocht shíoraí a gcuid scríbhneoireachta

0

Léiríonn an smaoineamh ar fhocail mar incantations draíocht léitheoireachta Tolkien go fírinneach

7

Feicim an dá thaobh ach sílim go dteastaíonn cothromaíocht uainn idir sean-agus cur chuige nua

5

Cuireann sé brón orm an méid atá caillte againn sa scríbhneoireacht nua-aimseartha

7

An-spéisiúil an chaoi ar mhúnlaigh an teanga cruthú Iomlán na Meán-talún

4

Tá an comhthreomhar idir Elvish ag múscailt na Ents agus focail ag múscailt léitheoirí ar fheabhas

7

D'athraigh sé seo an chaoi a léifidh mé Tolkien as seo amach

8

Ní raibh a fhios agam riamh faoin tionchar gramadaí Fionlannach. An-suimiúil

8

Míníonn sé cén fáth go bhfuil an oiread sin buaine ag na leabhair seo in ainneoin rialacha nua-aimseartha a bhriseadh

4

Is oscailt súl é an chodarsnacht idir scríbhneoireacht ingearach agus cothrománach

5

Oibrím i bhfoilsitheoireacht agus buaileann sé seo abhaile faoi shrianta scríbhneoireachta nua-aimseartha

7

Is mór agam an chaoi ar cheangail an t-alt seo na gnéithe éagsúla seo go léir

0

Tá níos mó ciall anois leis an gcuid faoi Narnia á chanadh isteach sa saol

2

Cuireann sé orm smaoineamh ar an méid a chaillimid inár deifir nua-aimseartha chun cumarsáid a dhéanamh

6

Cuireann an cúlra fealsúnachta an oiread sin doimhneachta le tuiscint a fháil ar a gcuid oibre

4

Cuireann sé i gcuimhne dom cén fáth gur breá liom The Lord of the Rings a athléamh

7

Tá an nasc idir teanga agus cruthú i Tolkien agus Lewis araon an-spéisiúil

2

Míníonn sé seo cén fáth go mbraitheann a chuid tuairiscí chomh beoga agus chomh fíor

7

Níor smaoinigh mé riamh ar nádúr ingearach scríbhneoireachta Tolkien roimhe seo

8

Tá an smaoineamh ar fhocail chearta mar mhaidí dinimíte san intinn cumhachtach

2

Peirspictíocht spéisiúil ach sílim go ndéanann sé ró-shimpliú ar scríbhneoireacht nua-aimseartha beagán

7

Cuireann sé seo orm mo mhallú agus an teanga i leabhair a bhlaiseadh níos mó

2

Tá an comparáid le riachtanais scríbhneoireachta SEO nua-aimseartha an-suntasach

8

Tuigim faoi dheireadh cén fáth go mbraitheann léamh Tolkien chomh difriúil ó leabhair eile

0

Is breá liom an chaoi a míníonn sé seo cáilíocht beagnach draíochtúil scríbhneoireachta Tolkien

4

Ní aontaím le meas. Tá a fiúntas féin ag stíleanna scríbhneoireachta nua-aimseartha

7

Tá an chuid faoi fhocail ag teacht ó chiúnas seachas focail roimhe seo dochreidte

7

An bhfuil aon údair nua-aimseartha ag iarraidh an cur chuige seo a leanúint, is ionadh

4

D'oscail an t-alt seo mo shúile ar bhealach nua chun Tolkien a léamh

1

Níor cheangail mé scéal múscailt na nEnt le fealsúnacht teanga Tolkien riamh roimhe seo

6

An-spéisiúil an chaoi ar fhéach Tolkien agus Lewis ar theanga mar rud níos mó ná cumarsáid amháin

4

Chabhraigh sé seo liom a thuiscint cén fáth go mbím chomh míshásta le fantaisíocht nua-aimseartha uaireanta

5

Chliceáil coincheap na bhfocal mar theach na beatha go mór liom

4

Sílim go bhfuil a n-áit féin ag an dá chur chuige. Ní gá gach rud a scríobh cosúil le Tolkien

0

Cuireann sé brón orm go gcuireann foilsiú nua-aimseartha údair ar shiúl ón gcineál seo scríbhneoireachta

1

Tá an nasc idir teanga agus tógáil domhanda i saothar Tolkien dochreidte

2

Cuireann sé seo i bhfocail cén fáth a bhfuilim ag athléamh sleachta áirithe in LOTR arís agus arís eile

0

Aontaím go hiomlán go bhfuil an iomarca béime ar scríbhneoireacht nua-aimseartha ar léitheoirí a choinneáil ag bogadh ar aghaidh i gcónaí

3

Tá coincheap an chiúnais timpeall ar fhocail iontach. Níor smaoinigh mé air ar an mbealach sin riamh roimhe seo

8

Ar mhaith le haon duine eile Elvish a fhoghlaim tar éis dó seo a léamh?

1

Tá an chuid faoi ghramadach na Fionlainne ag spreagadh Tolkien chomh suimiúil. Léiríonn sé cé chomh paiseanta a bhí sé faoin teanga

4

Míníonn sé seo cén fáth go mbraitheann léamh Tolkien mar eispéireas iomlán difriúil ó fantaisíocht nua-aimseartha

7

Tuigim cad atá á rá acu ach ní gá go mbeadh gach leabhar chomh domhain seo

5

Tá an comparáid idir cur chuige Tolkien agus Lewis maidir le cruthú teanga an-suimiúil

6

Sílim go hionraic go bhféadfadh roinnt údar fantaisíochta nua-aimseartha foghlaim ón gcur chuige seo

3

Nuair a léigh mé é seo thuig mé cén fáth a mbraitheann mé chomh tumtha i Meán-domhan i gcomparáid le saolta fantaisíochta eile

5

Níl mé cinnte go gceannaím an teoiric seo go hiomlán. Uaireanta níl i scéal ach scéal

5

Téann an smaoineamh ar fhocail mar incantations seachas díreach lipéid i bhfeidhm go mór orm

1

Is iontach an rud é cad a cheapfadh Tolkien dár stíl chumarsáide nua-aimseartha lena ghiorrúcháin agus a emojis go léir

6

Tá LOTR léite agam arís agus arís eile ach níor smaoinigh mé riamh ar an uillinn seo faoin teanga mar thairseach don bheith seachas díreach cumarsáid

1

Cuireann an nasc le fealsúnacht Heidegger doimhneacht leis an tuiscint ar chur chuige Tolkien

0

Múinim litríocht agus táim cinnte go mbeidh mé ag roinnt an dearcadh seo le mo chuid mac léinn. Bealach chomh uathúil chun breathnú ar shaothar Tolkien

3

Cuireann sé orm smaoineamh ar an gcaoi a n-úsáidimid teanga sa lá atá inniu ann. B'fhéidir go bhfuil rud éigin tábhachtach caillte againn sa deifir atá orainn cumarsáid a dhéanamh go tapa

6

Tá an chuid faoi Ents á múscailt ag caint Elvish go hálainn. Léiríonn sé conas a d'fhéach Tolkien ar theanga mar rud fíor-chlaochlaitheach

5

Ní aontaím le cuid de seo i ndáiríre. Níl scríbhneoireacht nua-aimseartha go dona ar fad díreach toisc go bhfuil sé níos gasta

4

Tá an luachan Mao Tse Tung sin faoi fhocail a bheith ina maidí dinimíte sách fuaraithe nuair a smaoiníonn tú air

6

An bhfaigheann aon duine eile íorónta go bhfuilimid ag plé seo ar na meáin shóisialta áit a bhfuil gach rud faoi léamh luais agus tomhaltas tapa?

2

Pointe an-suimiúil faoi scríbhneoireacht ingearach vs cothrománach. Faighim mé féin ag brostú trí fhormhór na leabhar nua-aimseartha ach cuireann obair Tolkien orm sos a ghlacadh i gcónaí agus machnamh a dhéanamh

8

Tá an chodarsnacht idir rialacha scríbhneoireachta nua-aimseartha agus stíl Tolkien thar a bheith suimiúil. Cuireann sé orm meas a bheith agam ar a chuid oibre níos mó fós

6

Is breá liom an chaoi a míníonn an t-alt seo cur chuige uathúil Tolkien i leith na teanga. Níor thuig mé riamh gur thosaigh a thógáil domhanda le Elvish a chruthú ar dtús seachas an scéal féin

5

Get Free Access To Our Publishing Resources

Independent creators, thought-leaders, experts and individuals with unique perspectives use our free publishing tools to express themselves and create new ideas.

Start Writing