Sign up to see more
SignupAlready a member?
LoginBy continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
子供の頃、私はラ・ロローナを泣き叫ぶ女性として知っていました。彼女は子供たちを溺死させたのです。私の父は、メキシコで聞かれる叫び声はただの猫だと言って、その話を却下しました。
私が初めて彼女の話に触れたとき、彼は私にこう話してくれました。カトリックはそのようなことをしすぎたので、私を怖がらせて振る舞う必要はないと考えました。彼は私の露出を制限しようとしました。
しかし、私の論理的で現実的な考え方をしてくれた彼の功績を称えたいと思うのと同じくらい、La Lloronaのどのバージョンを伝えるのが一番良いかをお伝えします。

南米、メキシコ、および米国南西部には、ラ・ロローナには地域ごとにばらつきがあります。しかし、その中で最も有名な話は、ラ・ロローナは裕福な牧場主と結婚した美しい農民の女性だったというものです。夫が別の女性を家に連れて帰り、彼女と子供たちを貧困状態に戻すまで、彼らは子供たちと幸せに暮らしていたと言われています。
彼女は復讐のために子供たちを川に溺れさせたが、後悔と悲しみで病気になり、死後の世界で子供たちを探すために自殺したと言われています。
しかし、罪が彼女を天国から追放したので、彼女は子供たちの煉獄で不思議に思っています。そのため、ヒスパニック系の子供たちは、彼女の泣き声や亡霊について警告を受けます。なぜなら、彼女はそれを自分のものだと思い込んでいるからです。
他のバージョンでは、彼女は金持ちの男性と一緒にいるために子供を殺したと言っています。彼は子供を持つ女性を望んでいなかったからです。別の記事では、彼女が男性たちと踊りに行くので、彼女の注意と配慮が欠けていたため、子供たちが川に溺れてしまいました。
しかし、彼女の子供たちは、司祭が結婚式で火をつけた家の火事で亡くなったと言われているので、まったく違うものがあります。結婚式の代金として彼に最初の子供を贈るという約束を撤回した彼女からの復讐だったと言われています。
彼女自身も火傷を負い、顔が傷つき、町民から「ドンキーレディ」として知られるようになりました。しかしそれでもなお、彼女は死を悼みながら川岸で浪費していた。

La Lloronaがどこから来たのかについての明確な証拠はありませんが、歴史家はこの物語にアステカのルーツがあると推測しています。フィレンツェのコーデックスが完成した16世紀には、アステカの女神「チャコアトル」がいました。この女神は、白い服を着て夜になると泣き叫びながら歩く女性として描かれています。ラ・ロローナによく似ていますが、彼女の外見はメキシコの植民地化を予言する悪い前兆と見なされていました。
ラ・ロローナの起源は、ラ・マリンチェ、または別名エルナン・コルテスの先住民通訳に関係していると推測する人もいますが。ラ・マリンシュはナワ族の女性で、父親が亡くなった後に奴隷として売られた首長の娘だったと言われています。
しかし、マヤ語とナワトル語を話す能力があったため、彼女はコルテスの個人翻訳者になりました。その後、彼女の助けがメキシコの植民地化を成功させ、ラ・マリンチェはメキシコを裏切ったことで有名になりました。
しかし、彼女はラ・ロローナとどのように関係しているのでしょうか?彼女はコルテスの通訳者だったので、彼らは深く恋に落ち、マーティンという子供をもうけたと言われています。この間、彼女の邪悪な行為をめぐる彼女の裏切りの話がアステカ帝国中に飛び交い、彼女は彼らにとって怪物になりました。そのうちの一つは、彼女が息子を溺死させたという話でした。
息子のマーティンと一緒にスペインに戻るというコルテスの計画を知った後、彼女は彼を川に溺死させたと言われました。しかし、マーティンは充実した人生を送ったので、そうではないことはわかっています。
歴史家はまた、親密さの証拠がほとんどないため、ラ・マリンシュがコルテスと恋愛関係にあったとは考えていません。そのため、彼女は虐待的で支配的な関係にあった可能性が最も高いと推測しています。
とはいえ、この歴史はヒスパニック系の先住民のルーツであり、背景が白の白い物語ではないことがわかります。しかし、テキサスには、ネイティブアメリカンを野蛮人として描いた入植者の物語としての「ラ・ロローナ」という大胆さがあります。

どうやら、テキサス州サンアントニオの入植者の村が、近くのネイティブアメリカンの部族に襲われたようです。夫が残酷に殺されるのを見た女性は、子供たちを川に溺れさせて同じ運命から救おうと決心しました。
原住民が彼女のところにたどり着くと、彼女の子供たちは死んでしまったが、彼女は血まみれの叫び声で子供たちを怖がらせて自分の命を救った。その後、彼女は子供たちのために泣きながらしおれ、死後の世界でもウーマン・ホラーリング・クリークのそばで泣き続けている。
今までに目立たないなら、率直に言わせてください。このバージョンは人種差別的です。ヒスパニック系を中心としたすべてのバージョンから、テキサス州のものは、先住民族の女性に関する先住民のルーツがあるにもかかわらず、どういうわけか、ネイティブアメリカンからの攻撃を含む裏話を持つ白人入植者が登場します。
彼らがそれを白塗りしても意味がありませんが、犠牲者を白人として、ネイティブアメリカンを野蛮な殺人者として描写しているので、それでも植民地主義的で人種差別的です。
しかし、それにもかかわらず、ヒスパニック系コミュニティはチカーノ文学におけるラ・ロローナを再考しています。ヒスパニック系の女性作家たちは、「ラ・ロローナ」の物語を、注意書きとしながらも、女性の苦労と合致する、より正当な理由をもって語り直しています。しかし、その中でもルス・アルマ・ビジャヌエバは、テキサス版を再イメージしたので特別な物語を紡いでいます。
ビジャヌエバは、小説「泣く女:ラ・ロローナとその他の物語」の中で、レイプ、近親相姦、子供時代の性的虐待に焦点を当てて、性的暴力を経験している娘を描いています。『ラ・ロローナ』のメインストーリーは、幼少期の性的虐待に関するものでした。
その中で、ルナというキャラクターは、夜公園で警官を名乗る男に虐待されます。その瞬間、ルナは初めてラ・ロローナの叫び声を聞きます。ルナの実の母親は怠慢なので、彼女は思いやりのある母親であることを表しています。実際、母親は彼女が大丈夫かどうか調べられた後、「まあ、君には何も起こらなかったから、その震える行為をやめればいいよ」と告げる。
しかし、ルナには彼女の本当の保護者を務め、彼女のことを気にかけてくれた祖母がいました。そのため、ラ・ロローナは主に男性を殺すと言われているため、性的暴力など、女性が経験する不正を嘆く人物として描かれています。ラ・ロローナの物語は、略奪的な男性の注意書きになっています。
しかし、これとは別に、ビジャヌエバの「ラ・ロローナ」の中で語られたラ・ロローナについての実際の物語が示されており、その物語はネイティブアメリカンの物語であると主張しています。実際、ルナはネイティブアメリカンと称される祖母イシドラからラ・ロローナの物語を語られています。
彼女は、「大海から恐ろしい男たちがやってきた」ときに子供たちを魚に変えなければならなかったので、ラ・ロローナは子供たちのために泣いていると彼女に話します。これは明らかに植民地化の始まりのしるしです。イシドラが「ほら、ルナ、彼女は恐ろしい男たちから娘たちを救ったのに、彼女の息子たちはとどまって戦って死んだ」と言ったとき、これはさらに裏付けられます。
当時の彼らは本物のインディアンで、グリンゴは彼らにはまるで摘み取られた鶏のように見えました... インディアンは、子供たちさえも無駄に殺し、月の暗い側に送ったとき、自分たちが邪悪だと知っていました。」

さらに、イシドラが「この国に来てから... まだ彼女から連絡がない... グリンゴが多すぎる、ミルナ、ラロナの居場所がない」と言ったとき、ラ・ロローナは物語の中でネイティブカルチャーの一部として描かれています。これは、アメリカの植民地化によって特に多くのネイティブストーリーが失われていることを示しています。
ネイティブのスピリチュアリティについても同じことが言えます。イシドラは、シェイプシフトと月のダークサイドへの信念を明らかにしたにもかかわらず、神はルナを罰するだろうと言って、ルナのお母さんと議論しているからです。これは、ヨーロッパ人が接触した時に、彼らのネイティブスピリチュアリティにカトリック信仰の多くが取り入れられたからです。
実際、イシドラはヤキ族が住んでいるソノラ砂漠の出身です。それは私の祖母の出身部族でもあり、彼らの信仰の多くはカトリックに深く根ざしています。少なくとも私が部外者として知っている限りでは。
ビジャヌエバの祖母も一緒に育ったヤキであり、彼女の人生はルナの人生と似ていることを示していました。そのため、イシドラが語るラ・ロローナの物語は、もともとラ・ロローナをネイティブの物語として支持しているヤキの祖母からビジャヌエバに伝えられた可能性が非常に高いです。
しかし、話が真実であろうとなかろうと、私にはヤキ族の祖先がいるので、これは私が伝えたいバージョンです。ヒスパニック系がネイティブアメリカンであることを思い出させるものであり、そのアイデンティティを落ち着かせることは、私たちの心を脱植民地化し、力を取り戻すための重要な第一歩だと思います。
ただし、ネイティブのアイデンティティを主張していなかったり、民族性が異なっていても、ストーリーを伝えることは同じくらい強力です。このネイティブ・ナラティブを通してラ・ロローナに伝えると、アメリカ以外でも起こった植民地化と大量虐殺を認識していることになり、ヒスパニック系住民がネイティブ・アメリカンであることを認識していることになります。
ヒスパニック系とラテン系のアイデンティティは、私たちの先住民性を消し去るために作られましたが、他の人々にもそれを認識してもらうことで、先住民は死にかけているわけではなく、生きていてレジスタンスが盛んに行われていることを米国に示すことができます。
ほとんどすべてのバージョンで水が非常に重要な役割を果たしていることに興味を持つ人は他にいませんか?深い象徴的な意味があるに違いありません。
お父様がそれをただの猫だと合理化しようとしたのは興味深いですね。私の両親も似たようなことをしましたが、それでもこれらの物語は私たちの文化的理解を形成しました。
ラ・ヨローナの物語が、その核となる要素を維持しながら、地域によってどのように変化するのか、いつも興味深く思っています。彼女が単なる復讐の霊ではなく、保護的な力であるというバージョンは、特に心に響きます。