Versi Terbaik Lagenda La Llorona

Membesar, saya mengenali La Llorona sebagai wanita yang merayu yang menenggelamkan anak-anaknya. Ayah saya akan menolak cerita yang mengatakan tangisan yang didengar di Mexico hanyalah kucing.

Dia memberitahu saya ini pada kali pertama saya terdedah kepada kisahnya, melihat tidak perlu menakutkan saya untuk berkelakuan kerana agama Katolik melakukan itu terlalu banyak- yang dia cuba mengehadkan pendedahan saya.

Tetapi sebanyak saya ingin menghadikinya atas fikiran saya yang logik dan realistik, saya di sini untuk memberitahu anda versi La Llorona mana yang terbaik untuk diberitahu.

The Best Version Of The Legend Of La Llorona

Variasi La Llorona

Di seluruh Amerika Selatan, Mexico, dan Barat Daya Amerika Syarikat terdapat variasi serantau La Llorona. Namun walaupun mereka, kisah yang paling terkenal dari mereka adalah bahawa La Llorona adalah seorang wanita petani cantik yang berkahwin dengan seorang ranchero yang kaya. Mereka dikatakan hidup bahagia dengan anak-anak sehingga suaminya membawa pulang wanita lain dan mengutuknya dan anak-anaknya kembali ke kemiskinan.

Dikatakan bahawa kerana membalas dendam, dia menenggelamkan anak-anaknya di sungai, tetapi menjadi sakit dengan penyesalan dan kesedihan dia membunuh dirinya untuk mencari anak-anaknya di akhirat.

Namun, kerana dosanya melarang dia dari syurga, dia bertanya-tanya di purgatori untuk anak-anaknya. Oleh kerana itu, anak-anak Hispanik diberi amaran tentang tangisan dan gambarnya kerana dia mengambil mereka berfikir bahawa mereka adalah miliknya sendiri.

Versi lain mengatakan bahawa dia membunuh anak-anaknya untuk bersama lelaki kaya kerana dia tidak mahu seorang wanita dengan anak-anak. Dalam yang lain, anak-anaknya lemas di sungai kerana kekurangan perhatian dan penjagaan kerana dia akan menari dengan lelaki.

Tetapi ada yang sangat berbeza kerana mereka mengatakan anak-anaknya mati dalam kebakaran rumah yang ditimbulkan oleh imam dari majlis perkahwinannya. Dikatakan bahawa ia adalah kerana membalas dendam kerana dia kembali ke atas persetujuannya untuk memberinya anak pertamanya sebagai bayaran untuk perkahwinannya.

Menderita luka bakar sendiri, wajahnya cacat dan dikenali sebagai “The Donkey Lady” oleh penduduk bandar. Namun begitu, dia membazir di tebing sungai dengan meratapi kerugiannya.

The Mythological and Historical Origins of La Llorona Variations.

Asal-usul Mitologi dan Sejarah

Walaupun tidak ada bukti yang jelas dari mana La Llorona berasal, oleh sejarawan dispekulasi bahawa kisah itu mempunyai akar Aztec. Pada abad ke-16 ketika Florentine Codex selesai, ada dewi Aztec yang disebut Cioacoatl yang digambarkan sebagai seorang wanita yang muncul berwarna putih dan berjalan pada waktu malam menangis dan menangis. Sangat mirip dengan La Llorona, penampilannya namun dilihat sebagai petanda buruk yang meramalkan penjajahan Mexico.

Walaupun ada yang lain yang membuat spekulasi asal-usul La Llorona berkaitan dengan La Malinche, atau aka, jurubahasa Orang Asli Hernan Cortes. Dikatakan bahawa La Malinche adalah seorang wanita Nahua dan anak perempuan seorang ketua, yang dijual menjadi perbudakan setelah ayahnya meninggal dunia.

Tetapi kerana kemampuannya untuk bercakap Maya dan Nahuatl, dia menjadi penterjemah peribadi Cortes. Bantuannya kemudian membawa kepada kejayaan penjajahan Mexico, menjadikan La Malinche terkenal dengan pengkhianatannya terhadap Mexico.

Tetapi bagaimana dia berhubung dengan La Llorona? Kerana dia adalah jurubahasa Cortes, dikatakan bahawa mereka sangat jatuh cinta dan mempunyai seorang anak bernama Martin. Pada masa ini, kisah pengkhianatannya yang berkisar di sekitar perbuatan jahatnya melintasi Empayar Aztec, menjadikannya raksasa bagi mereka. Salah satunya adalah kisah tentang dia menenggelamkan anaknya.

Diberitahu bahawa setelah mengetahui rancangan Cortes untuk kembali ke Sepanyol bersama anak lelaki mereka Martin, dia menenggelamkannya di sungai. Walaupun, kita tahu bahawa ini tidak benar sejak Martin terus menjalani kehidupan penuh.

Sejarawan juga tidak percaya bahawa La Malinche berada dalam hubungan romantis dengan Cortes kerana terdapat sedikit bukti keintiman, jadi mereka membuat spekulasi bahawa kemungkinan besar dia berada dalam hubungan yang kasar dan mengawal.

Dengan itu, sejarah ini tergolong dalam akar Orang Asli Hispanik, menunjukkan ia bukan kisah putih dengan latar belakang putih. Namun Texas mempunyai keberanian untuk memiliki versi La Llorona sebagai kisah peneroka yang menggambarkan Orang Asli Amerika sebagai orang liar.

The Colonial Version of La Llorona

Versi Kolonial

Nampaknya, sebuah kampung peneroka di San Antonio, Texas diserang oleh suku penduduk asli Amerika yang berdekatan. Seorang wanita yang melihat suaminya dibunuh secara kejam memutuskan untuk menyelamatkan anak-anaknya dari nasib yang sama dengan menenggelamkan mereka di sungai.

Setelah Orang Asli sampai kepadanya, anak-anaknya mati, namun dia menyelamatkan nyawanya sendiri dengan menakutkan mereka dengan jeritan yang menggulung darah. Dia kemudian layu ketika dia menangis untuk anak-anaknya, dan dia terus berada di akhirat oleh Woman Hol lering Creek.

Jika ia tidak ketara sekarang, izinkan saya memberikannya kepada anda secara langsung- versi ini adalah perkauman. Dari semua versi yang berpusat di sekitar orang Hispanik, versi dari Texas entah bagaimana melibatkan peneroka kulit putih dengan latar belakang yang melibatkan serangan dari Orang Asli Amerika, walaupun kisah itu mempunyai akar orang asli mengenai seorang wanita pri bumi.

Tidak masuk akal bagi mereka untuk memutihkannya, tetapi ia masih kolonial dan perkauman kerana mereka menggambarkan mangsa sebagai orang kulit putih dan Orang Asli Amerika sebagai pembunuh liar.

La Llorona Dibayangkan Semula

Walau bagaimanapun, walaupun ini, komuniti Hispanik membayangkan semula La Llorona dalam Kesusasteraan Chicano. Penulis wanita Hispanik telah menceritakan semula kisah La Llorona dengan alasan yang lebih wajar yang sesuai dengan perjuangan wanita, sementara masih membiarkannya menjadi kisah amaran. Tetapi dari antara mereka, Luz Alma Villanueva memaparkan kisah istimewa kerana dia menggambarkan semula versi dari Texas.

Dalam novelnya, Wanita Menangis: La Llorona dan Kisah Lain, Villanueva memberi tumpuan kepada rogol, sumbang mahram, dan penderaan seksual kanak-kanak dengan menggambarkan anak perempuan yang mengalami keganasan seksual ini. Di La Llorona, kisah utama adalah mengenai penderaan seksual kanak-kanak.

Dan di dalamnya, watak Luna didera pada waktu malam di taman oleh seorang lelaki yang mengaku seorang anggota polis. Pada masa itu, Luna mendengar untuk pertama kalinya tangisan La Llorona, yang mewakilinya sebagai ibu penyayang kerana ibu biologi Luna mengabaikan. Sebenarnya, setelah diperiksa bahawa dia baik-baik saja, ibunya memberitahunya, “Baiklah, tiada apa yang berlaku kepada anda, jadi anda boleh menghentikan tindakan gemetar itu.”

Walaupun begitu, Luna mempunyai nenek yang bertindak sebagai penjaga sebenarnya dan peduli kepadanya. Oleh kerana itu La Llorona digambarkan lebih sebagai tokoh yang meratapi ketidakadilan yang dilalui oleh wanita, seperti keganasan seksual kerana dikatakan bahawa dia kebanyakannya membunuh lelaki, menjadikan kisah La Llorona kisah amaran lelaki pemangsa.

Namun selain ini, kisah sebenar yang diceritakan tentang La Llorona dalam La Llorona Villanueva ditunjukkan dan mendakwa kisah itu sebagai kisah Orang Asli Amerika. Malah, Luna diceritakan kisah La Llorona oleh neneknya Isidra yang digambarkan sebagai Orang Asli Amerika.

Dia memberitahunya bahawa La Llorona menangis untuk anak-anaknya kerana dia terpaksa mengubah anak-anaknya menjadi ikan ketika “orang-orang yang dahsyat dari lautan besar datang.” Ini jelas merupakan tanda permulaan penjajahan. Ini disokong lagi ketika Isidra berkata, “Anda lihat, Luna, dia menyelamatkan anak perempuannya dari lelaki yang dahsyat, tetapi anak-anaknya tinggal dan bertempur dan mati.

Mereka adalah orang India yang sebenar ketika itu, dan gringos kelihatan seperti ayam yang dipetik bagi mereka... Orang India tahu bahawa mereka jahat ketika mereka membunuh bahkan anak-anak tanpa apa-apa, menghantar mereka ke sisi gelap bulan.

La Llorona is shown as a piece of Native Culture

Di samping itu, La Llorona ditunjukkan sebagai sekeping Budaya Asli dalam cerita ketika Isidra berkata, “Sejak datang ke negara ini... saya masih belum mendengar daripadanya... Terlalu banyak gringos di sini, mi Luna, dan tidak ada ruang untuk La Llorona,” menunjukkan betapa banyak kisah Asli terutama hilang akibat penjajahan di Amerika Syarikat.

Perkara yang sama dikatakan mengenai kerohanian Asli kerana Isidra berhujah dengan ibu Luna dengan mengatakan Tuhan akan menghukumnya walaupun mendedahkan kepercayaannya terhadap perubahan bentuk dan sisi gelap bulan. Ini kerana banyak kepercayaan Katolik dimasukkan ke dalam kerohanian Asli mereka ketika orang Eropah membuat hubungan.

Malah, Isidra berasal dari Gurun Sonoran, yang merupakan kawasan di mana Suku Yaqui tinggal. Ini juga suku dari nenek saya dan banyak kepercayaan mereka berakar umbi Katolik, sekurang-kurangnya dari apa yang saya tahu sebagai orang luar.

Nenek Villanueva juga Yaqui, yang dia dibesarkan, menunjukkan hidupnya serupa dengan Luna. Oleh kerana itu, sangat mungkin kisah La Llorona yang diceritakan oleh Isidra pada asalnya diceritakan kepada Villanueva dari neneknya Yaqui, yang menyokong La Llorona sebagai kisah Asli.


Tetapi tanpa mengira kisahnya benar atau tidak, kerana saya mempunyai keturunan Yaqui, ini adalah versi yang lebih suka saya sampaikan kerana ia berfungsi sebagai peringatan bahawa orang Hispanik adalah orang Asli Amerika, dan menenangkan identiti itu kembali adalah, apa yang saya fikir, langkah pertama penting untuk menyahkolonisasi minda kita dan mendapatkan kembali kekuatan kita.

Walau bagaimanapun, ia masih kuat untuk menceritakan kisah itu walaupun anda tidak menuntut identiti Asli atau anda mempunyai etnik yang berbeza. Apabila anda memberitahu La Llorona melalui naratif Asli ini, anda menyedari penjajahan dan pembunuhan beramai-ramai yang juga berlaku di luar Amerika Syarikat dan dengan itu menyedari bahawa orang Hispanik adalah orang Asli Amerika.

Identiti Hispanik dan Latino telah dibuat untuk menghapuskan Orang Asli kita, tetapi mempunyai orang lain juga mengenalinya, menunjukkan kepada Amerika Syarikat bahawa Orang Asli tidak mati mereka masih hidup dan berkembang pesat tentangan.

699
Save

Opinions and Perspectives

Sungguh luar biasa bagaimana cerita-cerita ini bertahan walaupun terdapat percubaan untuk menindas budaya Orang Asli.

0

Analisis anda benar-benar membantu saya melihat kisah yang biasa ini dalam cahaya yang sama sekali baru.

8

Cerita seperti ini mengingatkan kita bahawa warisan budaya kita masih sangat hidup.

4

Cara versi yang berbeza mencerminkan kebimbangan tempatan sambil mengekalkan mesej teras adalah menarik.

1

Ini benar-benar menunjukkan mengapa kita perlu memelihara dan melindungi tradisi penceritaan Orang Asli.

7

Sungguh menakjubkan bagaimana satu cerita boleh membawa begitu banyak beban sejarah dan budaya.

2

Mendengar tentang perspektif Yaqui membuat saya memikirkan semula semua yang saya fikir saya tahu tentang cerita ini.

5

Perbezaan antara penjelasan rasional ayah anda dan kepentingan budaya adalah sangat menarik.

5

Dulu saya takut dengan cerita-cerita ini, tetapi sekarang saya melihatnya sebagai cara untuk memahami sejarah dan budaya kita.

0

Sungguh ketara bagaimana cerita ini terus bergema dengan isu keadilan dan perlindungan moden.

2

Transformasi daripada semangat pendendam kepada kuasa pelindung benar-benar menunjukkan bagaimana cerita boleh berkembang secara positif.

3

Saya gembira kita mengadakan perbualan ini tentang menuntut semula naratif budaya kita.

5

Mempelajari tentang versi yang berbeza ini membantu saya memahami mengapa keluarga saya menceritakannya seperti yang mereka lakukan.

5

Cara anda menghubungkan ini dengan isu identiti budaya dan penentangan yang lebih luas adalah sangat berkuasa.

3

Saya rasa sungguh indah bagaimana komuniti yang berbeza telah menyesuaikan cerita itu sambil mengekalkan sifat amarannya.

1

Tidak pernah terfikir tentang bagaimana cerita berubah berdasarkan siapa yang menceritakannya dan mengapa. Perspektif yang benar-benar membuka mata.

6

Kesan penjajahan yang berpanjangan terhadap tradisi penceritaan kita benar-benar ketara dalam cara kisah ini berkembang.

7

Memahami cerita budaya ini membantu kita berhubung dengan pengalaman nenek moyang kita.

4

Saya menghargai bagaimana penceritaan semula moden menjadikan cerita itu lebih relevan sambil menghormati asal-usulnya.

8

Sungguh menarik bagaimana cerita ini secara khusus bertahan di kawasan yang mempunyai sungai. Geografi benar-benar membentuk penceritaan.

0

Membaca tentang asal-usul Aztec membuat saya tertanya-tanya cerita pra-kolonial lain yang telah hilang dari masa ke masa.

1

Hubungan antara La Llorona dan perjuangan wanita sepanjang sejarah amat bermakna bagi saya.

5

Saya ingat berasa sangat berkonflik tentang cerita-cerita ini semasa kecil. Sekarang saya memahami kepentingan budaya mereka yang lebih mendalam.

1

Pendapat anda tentang menyahjajah minda kita melalui penceritaan adalah kuat. Naratif ini membentuk cara kita melihat diri kita sendiri.

1

Cara ibu bapa kita cuba melindungi kita daripada cerita-cerita ini sebenarnya menjadikannya lebih menarik bagi saya.

2

Analisis ini membuka mata saya tentang bagaimana cerita-cerita ini boleh menjadi kenderaan untuk menuntut semula identiti budaya.

2

Membandingkan versi kolonial dengan versi Orang Asli benar-benar menyoroti bagaimana cerita boleh dijadikan senjata terhadap komuniti.

7

Variasi antara versi benar-benar menunjukkan bagaimana cerita menyesuaikan diri untuk memenuhi keperluan komuniti yang berbeza sambil mengekalkan mesej teras.

7

Adakah orang lain mendapati menarik bagaimana air memainkan peranan penting dalam hampir setiap versi? Mesti mempunyai makna simbolik yang mendalam.

7
MaeveX commented MaeveX 3y ago

Membuatkan saya berfikir tentang berapa banyak lagi cerita Orang Asli yang telah diputihkan atau dipadamkan sepenuhnya dari masa ke masa.

7

Cerita ini benar-benar berbeza apabila anda memahami peranannya dalam memelihara ingatan dan penentangan Orang Asli.

6

Sebenarnya, bahagian tentang Martin yang meneruskan kehidupan yang penuh hanya membuatkan saya meremang bulu roma. Menunjukkan bagaimana fakta sejarah boleh bercanggah dengan legenda popular.

2

Saya suka bagaimana Villanueva mengubah naratif menjadi sesuatu yang menangani isu-isu moden sambil menghormati asal-usulnya.

4

Versi tentang paderi yang menyebabkan kebakaran itu benar-benar baru bagi saya. Tidak pernah mendengar variasi itu sebelum ini.

3
EdenB commented EdenB 3y ago

Apa yang paling menarik bagi saya ialah bagaimana cerita ini bertahan berabad-abad penjajahan dan masih mengekalkan kuasanya untuk mengajar pelajaran penting.

7

Pengaruh Katolik terhadap cerita-cerita ini sangat menarik bagi saya. Ia seperti menonton dua sistem kepercayaan bergabung dan berkembang bersama.

2

Membesar di New Mexico, versi kami sedikit berbeza. Kami diberitahu dia secara khusus menyasarkan kanak-kanak yang tidak mematuhi ibu bapa mereka.

2

Saya rasa sangat liar bahawa orang cuba menghubungkan ini dengan La Malinche. Nampaknya cara lain untuk memburukkan wanita dalam sejarah.

2

Sangat menghargai pembelajaran tentang perspektif Yaqui. Kita memerlukan lebih banyak suara Orang Asli berkongsi interpretasi mereka tentang cerita-cerita ini.

0

Interpretasi La Llorona sebagai pelindung wanita dan kanak-kanak daripada lelaki pemangsa adalah pembayangan semula yang sangat kuat bagi kisah tradisional.

6

Menarik bagaimana ayah anda cuba merasionalkannya sebagai hanya kucing. Ibu bapa saya melakukan perkara yang serupa, tetapi cerita-cerita ini tetap membentuk pemahaman budaya kita tanpa mengira.

1

Versi Texas benar-benar mengganggu saya. Ia menghapuskan sepenuhnya akar umbi Orang Asli dalam cerita itu dan mengubahnya menjadi propaganda yang berbahaya.

6

Saya tidak pernah tahu tentang hubungan dengan dewi Aztec Cioacoatl. Konteks sejarah itu menambah makna yang lebih mendalam kepada legenda itu.

0

Nenek saya selalu menceritakan versi di mana dia menenggelamkan anak-anaknya kerana lelaki kaya itu. Ia sangat menakutkan saya semasa kecil sehingga saya tidak akan mendekati sungai pada waktu malam!

2

Saya sentiasa mendapati ia menarik bagaimana kisah La Llorona berubah di seluruh wilayah yang berbeza sambil mengekalkan elemen terasnya. Versi tentang dia menjadi kuasa pelindung dan bukannya hanya semangat pendendam benar-benar bergema dengan saya.

6

Get Free Access To Our Publishing Resources

Independent creators, thought-leaders, experts and individuals with unique perspectives use our free publishing tools to express themselves and create new ideas.

Start Writing