Sign up to see more
SignupAlready a member?
LoginBy continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
By continuing, you agree to Sociomix's Terms of Service, Privacy Policy
Thực phẩm là một danh từ tượng trưng cho sự thoải mái. Bất kể nền tảng hay văn hóa của bạn, thực phẩm là thứ gắn kết mọi người lại với nhau. Trong gia đình của chúng tôi, một số loại thực phẩm là một cách để trẻ em chúng tôi kết nối với nguồn gốc Pháp của chúng tôi. Một trong những món ăn đó là bánh crêpes, một trong những món tráng miệng Pháp yêu thích nhất mọi thời đại của tôi.
Tôi nhớ bà tôi đến thăm chúng tôi một năm và tôi tình nguyện làm người giúp đỡ nhỏ của cô ấy, khuấy bột trong khi cô ấy làm nóng bếp. Tôi yêu bà của tôi và muốn dành nhiều thời gian cho bà ấy nhất có thể. Và để tôi nói với bạn, không có gì tốt hơn bánh crêpe tự làm của bà!
Các công thức nấu ăn được giới thiệu trong bài viết này rất đặc biệt đối với tôi vì chúng lưu giữ những kỷ niệm với cả mẹ và bà tôi. Tôi hy vọng bạn sẽ thích chúng.
Khi chúng tôi đến thăm bà tôi để kỷ niệm sinh nhật của cả hai chúng tôi vào mùa thu năm 2019, bà đã mua món bánh thơm ngon có nhân cơm này. Tôi nhớ đã có một ký ức rất nhanh nhưng thoáng qua về việc ăn một thứ gì đó có hương vị tương tự, chỉ để sau này được nói rằng mẹ tôi đã từng làm nó cho chúng tôi khi chúng tôi còn nhỏ.
Bây giờ tôi không có bất kỳ ký ức nào về điều này nhưng rõ ràng, không ai trong chúng tôi thích nó nên cô ấy đã ngừng làm nó. Là một người trưởng thành, tôi tức giận với bản thân trẻ hơn vì đã bỏ qua món ngon như vậy!
Món ăn được gọi là Tarte Au Riz hoặc R ice Pudding Pie trong tiếng Anh. Nghĩa đen là “bánh gạo với sữa.” Đây là một trong những món tráng miệng ngon nhất mà bạn từng có, cùng với bánh crêpes tự làm!
Chúng tôi làm cả riz au lait truyền thống và Tarte au riz. Cả hai phiên bản đều ngon nhưng phiên bản bánh là yêu thích tuyệt đối của tôi. Tôi thực sự có thể ngồi vào bàn và ăn nó một mình, và gần như đã làm như vậy khi tôi đến thăm bà của tôi!
Mặc dù gia đình tôi là người Pháp, và hầu hết họ vẫn sống ở Pháp, mẹ tôi lớn lên ở Bỉ. Trong khi thực hiện một số nghiên cứu, tôi nhận thấy rằng Tarte au riz là một phần của ẩm thực Bỉ trong khi riz au lait dường như là ẩm thực Pháp hơn. Vì vậy, bạn có thể nói, tôi đã có những điều tốt nhất của cả hai thế giới!
Một điều cần biết về cả mẹ tôi và Grandmère là họ làm mọi thứ từ trí nhớ, vì vậy việc nhận được hướng dẫn bằng văn bản có thể khá khó khăn. Đặc biệt, công thức này là một bản mashup từ trí nhớ của mẹ tôi và một công thức mà cô ấy tìm thấy trên mạng, và thật không may không thể nhớ ở đâu. Thưởng thức!
1. Rửa gạo ít nhất hai lần trước khi cho vào nồi. Nấu cơm trong sữa với muối trên lửa vừa. Tiếp tục khuấy để sữa không dính vào đáy.
2. Thêm đường và nấu tất cả cùng nhau.
3. Đặt hỗn hợp vào đĩa nướng, sau đó nướng trong 35 phút ở 350 độ.
4. Lấy đĩa nướng ra, thêm một chút vani, và sau đó nó đã sẵn sàng để ăn.
5. Để làm cho nó trông đẹp hơn, hãy rắc một ít đường bột lên trên chiếc bánh.
Lưu ý: Bạn có thể chọn sử dụng vỏ bánh đã làm sẵn hoặc tự làm. Chỉ cần nhớ rằng bạn muốn một chiếc bánh ngọt hoặc pâte brisée.
Bánh crêpe. Tôi có thể nói gì về bánh crêpe chưa được nói đến chết? Nếu bạn chưa bao giờ ăn những thứ tự làm, vui lòng dừng những gì bạn đang làm và đột kích tủ lạnh và tủ đựng thức ăn của bạn để tìm nguyên liệu. Bởi vì món tráng miệng này là tất cả những gì bạn sẽ muốn từ bây giờ. Đó là một công thức khá cơ bản; chỉ cần trứng, sữa và bột mì để làm bột.
Tuy nhiên, hôm nay tôi sẽ làm phiên bản không trứng để nó sẽ thân thiện với người ăn chay.Tôi có thể tranh luận về món mặn và bánh crêpe ngọt suốt đêm nhưng bạn sẽ không thắng! Tôi không chỉ thích bánh crêpe tráng miệng mà tôi còn thích đặt nhân đơn giản hơn. Tôi sẽ ăn nó nguyên chất, với thạch phết lên trên, hoặc với nhân dâu tây. Nhưng bạn cũng có thể thêm Nutella, sô cô la, trái cây, mật ong hoặc thậm chí là kem tươi.
Mỗi kỷ niệm tôi có về việc nấu bánh crêpe luôn liên quan đến bà ngoại của tôi ở bếp trong khi tôi hỗ trợ bà. Chúng tôi ăn bánh crêpes cho bữa sáng và đôi khi như một bữa ăn nhẹ giữa trưa. Tôi không có nhiều kỷ niệm khi nói đến đại gia đình của mình vì tất cả họ đều sống ở những nơi khác nhau, nhưng những khoảng thời gian bên nhau đó luôn được nhớ đến với sự yêu thích.
1. Trong một cái bát, trộn bột mì và sữa với nhau, đánh từ từ để không còn vón cục. Đảm bảo đổ sữa từ từ vào cho đến khi bột trở nên mỏng. Bạn sẽ không sử dụng toàn bộ gallon sữa, hãy dừng lại khi nó có độ đặc mỏng nhất.
2. Làm nóng chảo để đảm bảo cho nó đẹp và nóng để bơ hoặc dầu sẽ tan chảy đều khi đổ.
3. Sau đó bôi mỡ chảo bằng bơ hoặc dầu. (Bà tôi thường lấy khăn ăn để lấy một quả bơ và sau đó bôi mỡ vào chảo)
4. Bước tiếp theo là đổ bột vào chảo, đảm bảo rằng đó là bột mỏng. Nhanh chóng phết bột vào chảo vì bạn không muốn bột trải đều.
5. Để bột chín, bạn sẽ biết lật nó lại khi nó bắt đầu tạo ra nhiều bong bóng.
6. Khi bánh crêpe đã chín hoàn toàn, chuyển nó ra đĩa, rắc một ít đường vào giữa sau đó gấp lại thành hình tam giác.
7. Lặp lại cho đến khi tất cả bột được nấu chín. Và voilà bạn có bánh crêpes ngon để ăn!
Lưu ý: Lượng bột bạn sẽ sử dụng phụ thuộc vào loại bột và độ đặc của bột. Tôi sẽ bắt đầu với một số lượng nhỏ hơn và thêm cho phù hợp.
Làm những món tráng miệng truyền thống này là một cách để tôi cảm thấy kết nối với nguồn gốc không phải là người Mỹ của mình và có cái nhìn thoáng qua về tuổi thơ của mẹ tôi lớn lên ở Bỉ.
L@@ ớn lên, tôi đã không tận dụng lợi thế của việc học những công thức nấu ăn này. Mãi đến khi trưởng thành, tôi mới nhận ra tầm quan trọng của việc duy trì các truyền thống được truyền lại từ những người lớn tuổi của bạn. Cho dù tôi có ý định có con trong tương lai, tôi muốn luôn giữ những công thức này trong trái tim.
Thực sự đánh giá cao cách những công thức này tôn vinh truyền thống đồng thời đáp ứng nhu cầu ăn uống hiện đại.
Đôi khi những món tráng miệng đơn giản nhất lại là những món thỏa mãn nhất.
Tôi nghĩ mình sẽ bắt đầu truyền thống làm những món này với các con tôi. Tạo ra những kỷ niệm của riêng chúng ta.
Một cách tuyệt vời để bảo tồn di sản ẩm thực gia đình đồng thời giúp mọi người dễ dàng tiếp cận.
Không biết những món tráng miệng Pháp nào khác có thể được thuần chay hóa thành công nhỉ?
Những món tráng miệng này chứng minh rằng đồ ăn thuần chay cũng có thể dễ chịu như các công thức truyền thống.
Thích rằng cả hai công thức đều rất dễ điều chỉnh với các loại sữa thay thế khác nhau.
Có ai đã thử làm phiên bản mini của Tarte au Riz chưa? Đang nghĩ về khẩu phần cho bữa tiệc tối.
Khiến tôi nhận ra mình cần phải viết lại bao nhiêu công thức gia đình trước khi chúng bị lãng quên.
Thật hấp dẫn khi những công thức này phát triển từ truyền thống sang thuần chay mà vẫn giữ được tính xác thực của chúng.
Những món này có vẻ hoàn hảo cho những buổi họp mặt ngày lễ. Thêm chúng vào thực đơn Giáng sinh của tôi.
Vừa làm cả hai công thức cho một buổi họp mặt gia đình. Mọi người đều ấn tượng vì chúng là thuần chay.
Thật thú vị khi những ký ức về đồ ăn có thể đưa chúng ta trở lại quá khứ một cách sống động như vậy.
Món Tarte au Riz khiến tôi nhớ đến những chuyến du lịch của mình qua Bỉ. Một món tráng miệng thật dễ chịu.
Xếp chúng xen kẽ với giấy sáp và bảo quản trong hộp kín. Rất hiệu quả.
Thích cách những công thức này có thể được điều chỉnh cho phù hợp với các nhu cầu ăn kiêng khác nhau mà vẫn giữ được bản chất của chúng.
Một chiếc chảo chống dính thông thường là đủ. Chỉ cần đảm bảo nó hoàn toàn phẳng và được làm nóng kỹ.
Gặp khó khăn trong việc tìm chảo phù hợp để làm bánh crepes. Có đề xuất cụ thể nào không?
Những công thức này chứng minh rằng bạn không cần nguyên liệu cầu kỳ để có những món tráng miệng tuyệt vời.
Chưa bao giờ nghĩ về ảnh hưởng của Bỉ đối với ẩm thực Pháp. Một mối liên hệ lịch sử thực sự thú vị.
Công thức nấu món chè gạo này có vẻ rất dễ dãi. Thích những công thức cho phép một chút linh hoạt.
Hãy thử dùng máy xay sinh tố cho bột. Nó hoạt động hoàn hảo mọi lúc đối với tôi.
Bột của tôi luôn bị vón cục dù tôi có đánh nhiều đến đâu. Có gợi ý nào không?
Tôi đã làm bánh crepe truyền thống trong nhiều năm nhưng rất hào hứng thử phiên bản thuần chay này.
Tôi thực sự cảm thấy nhẹ nhõm khi những công thức này đơn giản hơn tôi nghĩ. Điều đó làm cho chúng bớt đáng sợ hơn khi thử.
Ký ức về việc nấu ăn với bà đã thực sự chạm đến tôi. Nó gợi nhớ tôi về thời thơ ấu của chính mình.
Có ai đã thử thêm các hương vị khác nhau vào pudding gạo chưa? Tôi nghĩ quế có thể ngon.
Không biết điều này có hiệu quả với bột mì không chứa gluten không? Có gợi ý nào không?
Thực sự đánh giá cao lưu ý về lượng bột mì khác nhau. Rất nhiều công thức không đề cập đến những chi tiết quan trọng này.
Để có được độ đặc phù hợp cho bột bánh crepe chắc chắn là một nghệ thuật. Tôi đã mất vài lần thử để làm đúng.
Tôi đã làm những món này cho người bạn ăn chay của tôi và cô ấy rất cảm động khi có thể thưởng thức lại các món tráng miệng Pháp đích thực.
Rất muốn biết loại đường nào phù hợp nhất. Đường nâu có thể thêm một hương vị thú vị.
Mẹo về việc vo gạo hai lần là rất quan trọng. Tạo ra sự khác biệt lớn trong kết cấu cuối cùng.
Tôi đã tìm kiếm các phiên bản thuần chay của các món tráng miệng Pháp cổ điển từ rất lâu rồi. Đây chính xác là những gì tôi cần.
Tôi sẽ làm những món này với các con tôi vào cuối tuần này. Tôi thích truyền lại những truyền thống nấu ăn.
Chỉ ước có hình ảnh của thành phẩm trong công thức. Luôn giúp ích khi nhìn thấy những gì chúng ta đang hướng tới.
Câu chuyện về việc không thích pudding gạo khi còn nhỏ rất đồng cảm với tôi. Khẩu vị của chúng ta thực sự thay đổi khi lớn lên.
Chưa bao giờ nghĩ đến việc dùng sữa yến mạch cho bánh crepe nhưng điều đó hợp lý. Có lẽ tôi sẽ thử lần tới.
Bánh pudding gạo có đông đá tốt không? Tôi rất muốn làm trước cho những dịp đặc biệt.
Tôi thích việc chúng đều là những món ăn mang lại cảm giác thoải mái. Đôi khi sự đơn giản là tốt nhất.
Những công thức này đơn giản hơn tôi nghĩ nhiều. Tôi luôn nghĩ các món tráng miệng Pháp phức tạp hơn.
Bánh crepes của tôi luôn bị rách khi tôi lật chúng. Có mẹo nào để làm đúng phần đó không?
Tôi đánh giá cao các hướng dẫn chi tiết như thế nào. Rất nhiều công thức gia đình bị mất trong các phép đo và bước mơ hồ.
Mẹo đường bột cho bánh pudding gạo thật thiên tài. Làm cho nó trông rất chuyên nghiệp.
Thực sự đã thử cả phiên bản thông thường và thuần chay của những chiếc bánh crepes này và thành thật mà nói là không thể phân biệt được sự khác biệt!
Không chắc chắn về phiên bản thuần chay này. Các món tráng miệng của Pháp cần bơ và trứng để trở nên đích thực. Chỉ là ý kiến của tôi.
Điều gì đó về việc nấu ăn bằng gang làm cho bánh crepes ngon hơn. Tôi sẽ không sử dụng bất cứ thứ gì khác bây giờ.
Tự hỏi liệu sử dụng sữa dừa có làm cho bánh pudding gạo quá nhiều vị dừa không? Có ai đã thử biến thể đó chưa?
Thích rằng đây là những phiên bản thuần chay. Rất khó để tìm thấy những món tráng miệng Pháp thuần chay ngon mà thực sự có hương vị đích thực.
Mối liên hệ của Bỉ thật hấp dẫn. Tôi chưa bao giờ biết Tarte au Riz là của Bỉ chứ không phải của Pháp.
Để trả lời câu hỏi về trứng, tôi đã làm bánh crepes thuần chay trước đây và chúng hoạt động rất tốt. Điều quan trọng là phải có được độ đặc của bột vừa phải.
Đã làm Tarte au Riz vào cuối tuần trước. Sữa hạnh nhân đã mang lại một vị ngọt ngào đáng yêu. Các con tôi thực sự thích nó!
Tôi ngạc nhiên là công thức bánh crepe hoạt động mà không cần trứng. Thông thường chúng rất cần thiết để kết dính. Có ai đã thử phiên bản thuần chay này chưa?
Những công thức này nhắc tôi nhớ đến thời gian ở trong bếp của bà tôi. Thức ăn thực sự kết nối các thế hệ.
Đã thử công thức bánh crepe ngày hôm qua và chúng đã trở nên hoàn hảo! Ngon hơn nhiều so với những cái tôi mua ở nhà hàng.
Bánh pudding gạo nghe có vẻ thú vị! Tôi chưa bao giờ thử nó trước đây nhưng tôi tò mò về kết cấu. Có ai ở đây đã làm nó chưa?
Tôi hoàn toàn thích cách những công thức này gắn liền với những kỷ niệm gia đình cá nhân như vậy. Bà tôi cũng từng làm bánh crepes, mặc dù chúng tôi gọi chúng bằng một cái tên khác trong văn hóa của mình.